|
Локализация
|
|
| TheLightMan | Дата: Суббота, 19.06.2010, 01:32 | Сообщение # 1 |
 Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Статус: Отдыхает
| Первое, о чем собственно хотелось бы поговорить, так это, чтобы локализация имен персонажей, различных мест и т.д. на всех сайтах была одинаковой, т.е. создать единую для всех базу, так сказать, словарь.
Вот вам шпаргалка на все времена.
Marvel:
DC:
Image:
Другое:
Засранец с Мarvel-comics.moy.su Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
|
| |
|
|
| kant_not_dead | Дата: Суббота, 06.11.2010, 14:08 | Сообщение # 741 |
 Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Quote (SoNofSparDa) суть в том, что зовут ее Наташа Романова. а Романофф может быть одним из ее псевдонимов, для штатов, к примеру. По сути, так оно и есть, но это не псевдоним а тупо коверканье фамилии под американские стереотипы. Учитывая, что при переводе не обязательно оставлять всех тараканов из голов американцев (за компанию с медведями пьющими водку на красной площади), я буду переводить руские фамилии, как русские фамилии.
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
| |
|
|
| vandaniel | Дата: Суббота, 06.11.2010, 14:28 | Сообщение # 742 |
 Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Статус: Отдыхает
| Quote (kant_not_dead) я буду переводить руские фамилии, как русские фамилии. Вот эт правильно;
Dark Reign
|
| |
|
|
| Doppel | Дата: Суббота, 06.11.2010, 16:18 | Сообщение # 743 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 566
Статус: Отдыхает
| Quote (vandaniel) А какую вы лимитку конкретно хотите делать? Их же две; Первую не читал, а вторая эт где Меченый; И вот ещё дико интересно, как вы 'Hit-Monkey' локализиловали? smile Вторую... с Меченым. Но в принципе, даже первый выпуск еще ждать от нас долго, ибо оформитель хочет сделать обложку идеальной, но при этом он - обладатель кривых рук, и делает её уже который день подряд... К сожалению, локализовали тупо транслитом, ибо так было на РП в переводе Дэдпула... Quote (J3RICHO) Убизьяна. Хотя этот вариант конечно забавный.
|
| |
|
|
| vandaniel | Дата: Суббота, 06.11.2010, 17:12 | Сообщение # 744 |
 Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Статус: Отдыхает
| Quote (Doppel) К сожалению, локализовали тупо транслитом, ибо так было на РП в переводе Дэдпула... Вот вы бы и порадовали нас прикольным переводом;
Dark Reign
|
| |
|
|
| TenTonBrick | Дата: Суббота, 06.11.2010, 19:47 | Сообщение # 745 |
 Теперь я марвелоблядь!
Группа: Надзиратели
Сообщений: 2392
Статус: Отдыхает
| Quote А вот слушайте вопрос. Названия всяких супергеройских команд нужно заключать в кавычки? Типа "Мстители" или там "Киберсила". Ну, по идее, желательно. Когда, так сказать, это слово употребляется в отношении именно команды, а не ее членов. То есть, типа, "Янгблад", но - янгблады. Какой кошмар я сейчас написал.
|
| |
|
|
| Ripclaw | Дата: Воскресенье, 07.11.2010, 11:27 | Сообщение # 746 |
 Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4039
Статус: Отдыхает
| Ну, то есть правильно писать "Киберсила" и "Мстители", а не Киберсила и Мстители?
Лучший универсал х2
|
| |
|
|
| ХХХ | Дата: Воскресенье, 07.11.2010, 11:55 | Сообщение # 747 |
 Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Статус: Отдыхает
| Quote (ichigin) Ну, то есть правильно писать "Киберсила" и "Мстители", а не Киберсила и Мстители? По-моему как раз-таки наобарот - в самих комиксах они же не в скобках.
|
| |
|
|
| TenTonBrick | Дата: Воскресенье, 07.11.2010, 13:52 | Сообщение # 748 |
 Теперь я марвелоблядь!
Группа: Надзиратели
Сообщений: 2392
Статус: Отдыхает
| Quote Ну, то есть правильно писать "Киберсила" и "Мстители", а не Киберсила и Мстители? Как бы да. Наверное. Но при этом, например, "стать Мстителем". Quote По-моему как раз-таки наобарот - в самих комиксах они же не в скобках. Потому что таково правило английского языка. Там вместо скобок и прочего ставятся большие буквы, а некоторые просто калькируют.
|
| |
|
|
| CTAC | Дата: Воскресенье, 07.11.2010, 18:16 | Сообщение # 749 |
 Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 98
Статус: Отдыхает
| Quote (Exc1t3r) Как-то так. Контекста не знаю. Ты это сам так перевел?
|
| |
|
|
| Exc1t3r | Дата: Воскресенье, 07.11.2010, 18:23 | Сообщение # 750 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 219
Статус: Отдыхает
| Quote (CTAC) Ты это сам так перевел? Да, но это без знания контекста и комикса как такового)
|
| |
|
|
| Grim | Дата: Воскресенье, 14.11.2010, 15:15 | Сообщение # 751 |
 Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 235
Статус: Отдыхает
| как лучше перевести Alpha Flight? полет Альфа, Альфа летчики, или оставить транслитом?
|
| |
|
|
| ХХХ | Дата: Воскресенье, 14.11.2010, 15:24 | Сообщение # 752 |
 Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Статус: Отдыхает
| Quote (TenTonBrick) Потому что таково правило английского языка. Там вместо скобок и прочего ставятся большие буквы, а некоторые просто калькируют. английский язык вообще охуенен в плане пунктуации...
|
| |
|
|
| SoNofSparDa | Дата: Воскресенье, 14.11.2010, 15:28 | Сообщение # 753 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1187
Статус: Отдыхает
| Quote (Grim) как лучше перевести Alpha Flight отряд Альфа
|
| |
|
|
| Snikt | Дата: Воскресенье, 14.11.2010, 15:28 | Сообщение # 754 |
 Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Статус: Отдыхает
| Grim, канадские герои? может Звено Альфа?
|
| |
|
|
| dante777 | Дата: Воскресенье, 14.11.2010, 15:49 | Сообщение # 755 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1237
Статус: Отдыхает
| Grim, я бы Альфа Флайт оставил, а вроде ведь ещё есть другая команда, Омега Флайт, или я что-то путаю?
There is only one way to become champion - never lose! Стрельба без причины - признак Аль Пачины.
|
| |
|
|
| ХХХ | Дата: Воскресенье, 14.11.2010, 15:51 | Сообщение # 756 |
 Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Статус: Отдыхает
| Quote (dante777) а вроде ведь ещё есть другая команда, Омега Флайт, или я что-то путаю? Есть, да.
|
| |
|
|
| J3RICHO | Дата: Воскресенье, 14.11.2010, 15:51 | Сообщение # 757 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 571
Статус: Отдыхает
| Quote (dante777) я бы Альфа Флайт оставил В данном случае flight должно переводиться как "звено".
Это Супермен! Это Russian Project Universe
|
| |
|
|
| Snikt | Дата: Воскресенье, 14.11.2010, 15:52 | Сообщение # 758 |
 Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 24
Статус: Отдыхает
| dante777, да, есть.
|
| |
|
|
| Ripclaw | Дата: Воскресенье, 14.11.2010, 16:06 | Сообщение # 759 |
 Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4039
Статус: Отдыхает
| Quote (dante777) а вроде ведь ещё есть другая команда, Омега Флайт, или я что-то путаю? Это когда всех из Альфы поубивали, появилась Омега. Лимитка про нее в Иннициативу входит.
Лучший универсал х2
|
| |
|
|
| TheLightMan | Дата: Воскресенье, 14.11.2010, 16:15 | Сообщение # 760 |
 Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Статус: Отдыхает
| Они зовутся легко и просто, Команда Альфа и Команда Омега.
Засранец с Мarvel-comics.moy.su Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
|
| |
|
|