|
Локализация
|
|
| TheLightMan | Дата: Суббота, 19.06.2010, 01:32 | Сообщение # 1 |
 Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Статус: Отдыхает
| Первое, о чем собственно хотелось бы поговорить, так это, чтобы локализация имен персонажей, различных мест и т.д. на всех сайтах была одинаковой, т.е. создать единую для всех базу, так сказать, словарь.
Вот вам шпаргалка на все времена.
Marvel:
DC:
Image:
Другое:
Засранец с Мarvel-comics.moy.su Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
|
| |
|
|
| vandaniel | Дата: Четверг, 28.10.2010, 21:35 | Сообщение # 681 |
 Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Статус: Отдыхает
| Quote (Evgen) серый кардинал Длинно, а вот просто "Кардинал" помойму самое оно;а прост шикарно; _ Ну а мне всё таки никто не сможет помочь? Quote (vandaniel) Помогите, что это такое говорит ЧП меченому: " bowl psi-isad oosh ", а затем просит меченого повторить это вместе, и меченый ещё добавляет "Bullseye is a..." и начинает смеяться... может быть второя половина "is a doosh", "doosh" такое слово вроде есть, но что он значит... Единственное, что приходит в голову, раз дословное имя "Бычий глаз", паук сказал что-то типо - Миска бычего дерьма? wacko
Dark Reign
|
| |
|
|
| Doppel | Дата: Четверг, 28.10.2010, 21:43 | Сообщение # 682 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 566
Статус: Отдыхает
| vandaniel, Quote However, in slang, a douche or "doosh" as you've used it, is a stupid, ignorant, or otherwise disagreeable person. То есть он говорит ему, что он дурак. Всё)
|
| |
|
|
| vandaniel | Дата: Четверг, 28.10.2010, 22:58 | Сообщение # 683 |
 Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Статус: Отдыхает
| Вот тока кабе теперь всё это так локализировать...
Dark Reign
|
| |
|
|
| CronosOne | Дата: Четверг, 28.10.2010, 23:07 | Сообщение # 684 |
|
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Статус: Отдыхает
| Quote (vandaniel) Вот тока кабе теперь всё это так локализировать... "Меч еныду рак"
|
| |
|
|
| Doppel | Дата: Пятница, 29.10.2010, 11:29 | Сообщение # 685 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 566
Статус: Отдыхает
| Quote (vandaniel) Вот тока кабе теперь всё это так локализировать Это уже ты проявляй фантазию. Придумывай всякие омофоны и прочее) Естественно, "дурак" - не единственный вариант, мне это обзывательство кажется детским)) "Кретин", "тупица", "болван" - это и то лучше) Если ничего не придумаешь, то бери вариант Кроноса, что уж поделать) P.S. вариант Кроноса - уныл)
|
| |
|
|
| vandaniel | Дата: Пятница, 29.10.2010, 23:38 | Сообщение # 686 |
 Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Статус: Отдыхает
| Та я же не в этом смысле, там када он говорит отдельно не тупо набор букв получается;
Dark Reign
|
| |
|
|
| CronosOne | Дата: Пятница, 29.10.2010, 23:50 | Сообщение # 687 |
|
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Статус: Отдыхает
| Quote (vandaniel) Та я же не в этом смысле, там када он говорит отдельно не тупо набор букв получается; именно набор букв. Нету такого psi-isad
|
| |
|
|
| Alien2401 | Дата: Среда, 03.11.2010, 22:56 | Сообщение # 688 |
 Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Ну-ка, помогайте, Raum Demon как можно перевести?
|
| |
|
|
| SoNofSparDa | Дата: Среда, 03.11.2010, 22:58 | Сообщение # 689 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1187
Статус: Отдыхает
| Alien2401, так и оставь. Раум, чем плох вариант?)
|
| |
|
|
| Alien2401 | Дата: Среда, 03.11.2010, 23:00 | Сообщение # 690 |
 Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| SoNofSparDa, ну, вдруг бы какой-нибудь суперский вариант подкинули бы) Да, скорее всего так и оставлю
|
| |
|
|
| vandaniel | Дата: Среда, 03.11.2010, 23:15 | Сообщение # 691 |
 Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Статус: Отдыхает
| Quote (Alien2401) Raum Demon Я так понял, Демон как-то связан с железной дорогой?
Dark Reign
|
| |
|
|
| Alien2401 | Дата: Среда, 03.11.2010, 23:16 | Сообщение # 692 |
 Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Quote (vandaniel) Я так понял, Демон как-то связан с железной дорогой? вот это наврядли..
|
| |
|
|
| vandaniel | Дата: Четверг, 04.11.2010, 00:14 | Сообщение # 693 |
 Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Статус: Отдыхает
| Quote (CronosOne) именно набор букв. Нету такого psi-isad Я ж говорил, если поставить пробелы вот так: is a dooshДобавлено (04.11.2010, 00:14) ---------------------------------------------
Quote (Alien2401) Quote (vandaniel) Я так понял, Демон как-то связан с железной дорогой? вот это наврядли.. А то просто...
Dark Reign
|
| |
|
|
| CronosOne | Дата: Четверг, 04.11.2010, 00:15 | Сообщение # 694 |
|
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Статус: Отдыхает
| Quote (CronosOne) "Меч еныду рак" Если поставить пробел так: Меч ены|ду рак и произнести быстро, то смысл как раз таки есть.
|
| |
|
|
| SoNofSparDa | Дата: Четверг, 04.11.2010, 00:22 | Сообщение # 695 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1187
Статус: Отдыхает
| Quote (vandaniel) А то просто... http://sushestva.ucoz.kz/index/raum/0-276
|
| |
|
|
| Alien2401 | Дата: Четверг, 04.11.2010, 12:20 | Сообщение # 696 |
 Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| SoNofSparDa, во, понял я, где всю нечисть надо смотреть) спасибо
|
| |
|
|
| Doppel | Дата: Четверг, 04.11.2010, 13:14 | Сообщение # 697 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 566
Статус: Отдыхает
| Можете подсказать, как корректно переводится "Back then" ? Это какой-то отрезок времени видимо при повествовании...
|
| |
|
|
| kant_not_dead | Дата: Четверг, 04.11.2010, 13:17 | Сообщение # 698 |
 Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Back+then&l1=1
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
| |
|
|
| Doppel | Дата: Четверг, 04.11.2010, 13:32 | Сообщение # 699 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 566
Статус: Отдыхает
| Quote (kant_not_dead) http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Back+then&l1=1 Блин... видел я этот перевод, но как-то он мне не нравится, мне кажется, что там другое имеется в виду. Вроде, судя по событиям, все идет в настоящее время, и нигде нету перехода от back then к, например, now или today. Даже если это и на самом деле "в те времена", то становится непонятно, в какие это "те времена"... Никто не знает, может это переводится как "недавно" или что-то похожее? Если останется только вариант мультитрана, то конечно мне придется пытаться его использовать)
|
| |
|
|
| kant_not_dead | Дата: Четверг, 04.11.2010, 13:45 | Сообщение # 700 |
 Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Doppel, ну дык ты скажи откуда это...
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
| |
|
|