Сообщество Переводчиков Комиксов
Воскресенье, 07.06.2026, 20:43
Меню сайта

Форма входа

В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 194

Мини-чат

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Alien2401, -v-  
Локализация
TheLightManДата: Суббота, 19.06.2010, 01:32 | Сообщение # 1
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
Первое, о чем собственно хотелось бы поговорить, так это, чтобы локализация имен персонажей, различных мест и т.д. на всех сайтах была одинаковой, т.е. создать единую для всех базу, так сказать, словарь.

Вот вам шпаргалка на все времена.

Marvel:


DC:


Image:


Другое:


Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
vandanielДата: Четверг, 28.10.2010, 21:35 | Сообщение # 681
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
Quote (Evgen)
серый кардинал

Длинно, а вот просто "Кардинал" помойму самое оно;а прост шикарно;
_
Ну а мне всё таки никто не сможет помочь? rolleyes help
Quote (vandaniel)
Помогите, что это такое говорит ЧП меченому: " bowl psi-isad oosh ", а затем просит меченого повторить это вместе, и меченый ещё добавляет "Bullseye is a..." и начинает смеяться... может быть второя половина "is a doosh", "doosh" такое слово вроде есть, но что он значит...
Единственное, что приходит в голову, раз дословное имя "Бычий глаз", паук сказал что-то типо - Миска бычего дерьма? wacko


Dark Reign
 
DoppelДата: Четверг, 28.10.2010, 21:43 | Сообщение # 682
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 566
Награды: 4
Репутация: 9
Статус: Отдыхает
vandaniel,
Quote
However, in slang, a douche or "doosh" as you've used it, is a stupid, ignorant, or otherwise disagreeable person.

То есть он говорит ему, что он дурак. Всё)
 
vandanielДата: Четверг, 28.10.2010, 22:58 | Сообщение # 683
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
Вот тока кабе теперь всё это так локализировать... dry

Dark Reign
 
CronosOneДата: Четверг, 28.10.2010, 23:07 | Сообщение # 684
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Quote (vandaniel)
Вот тока кабе теперь всё это так локализировать...

"Меч еныду рак"


 
DoppelДата: Пятница, 29.10.2010, 11:29 | Сообщение # 685
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 566
Награды: 4
Репутация: 9
Статус: Отдыхает
Quote (vandaniel)
Вот тока кабе теперь всё это так локализировать

Это уже ты проявляй фантазию. Придумывай всякие омофоны и прочее) Естественно, "дурак" - не единственный вариант, мне это обзывательство кажется детским)) "Кретин", "тупица", "болван" - это и то лучше)

Если ничего не придумаешь, то бери вариант Кроноса, что уж поделать)
P.S. вариант Кроноса - уныл)

 
vandanielДата: Пятница, 29.10.2010, 23:38 | Сообщение # 686
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
Та я же не в этом смысле, там када он говорит отдельно не тупо набор букв получается;

Dark Reign
 
CronosOneДата: Пятница, 29.10.2010, 23:50 | Сообщение # 687
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Quote (vandaniel)
Та я же не в этом смысле, там када он говорит отдельно не тупо набор букв получается;

именно набор букв. Нету такого psi-isad


 
Alien2401Дата: Среда, 03.11.2010, 22:56 | Сообщение # 688
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Ну-ка, помогайте, Raum Demon как можно перевести?
 
SoNofSparDaДата: Среда, 03.11.2010, 22:58 | Сообщение # 689
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1187
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Отдыхает
Alien2401, так и оставь. Раум, чем плох вариант?)

 
Alien2401Дата: Среда, 03.11.2010, 23:00 | Сообщение # 690
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
SoNofSparDa, ну, вдруг бы какой-нибудь суперский вариант подкинули бы)
Да, скорее всего так и оставлю
 
vandanielДата: Среда, 03.11.2010, 23:15 | Сообщение # 691
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
Quote (Alien2401)
Raum Demon

Я так понял, Демон как-то связан с железной дорогой?


Dark Reign
 
Alien2401Дата: Среда, 03.11.2010, 23:16 | Сообщение # 692
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (vandaniel)

Я так понял, Демон как-то связан с железной дорогой?

вот это наврядли..
 
vandanielДата: Четверг, 04.11.2010, 00:14 | Сообщение # 693
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
Quote (CronosOne)
именно набор букв. Нету такого psi-isad

Я ж говорил, если поставить пробелы вот так: is a doosh

Добавлено (04.11.2010, 00:14)
---------------------------------------------

Quote (Alien2401)
Quote (vandaniel)

Я так понял, Демон как-то связан с железной дорогой?

вот это наврядли..

А то просто...



Dark Reign
 
CronosOneДата: Четверг, 04.11.2010, 00:15 | Сообщение # 694
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Quote (CronosOne)
"Меч еныду рак"

Если поставить пробел так:
Меч ены|ду рак

и произнести быстро, то смысл как раз таки есть.


 
SoNofSparDaДата: Четверг, 04.11.2010, 00:22 | Сообщение # 695
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1187
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Отдыхает
Quote (vandaniel)
А то просто...

http://sushestva.ucoz.kz/index/raum/0-276


 
Alien2401Дата: Четверг, 04.11.2010, 12:20 | Сообщение # 696
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
SoNofSparDa, во, понял я, где всю нечисть надо смотреть) спасибо
 
DoppelДата: Четверг, 04.11.2010, 13:14 | Сообщение # 697
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 566
Награды: 4
Репутация: 9
Статус: Отдыхает
Можете подсказать, как корректно переводится "Back then" ? Это какой-то отрезок времени видимо при повествовании...
 
kant_not_deadДата: Четверг, 04.11.2010, 13:17 | Сообщение # 698
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Back+then&l1=1

Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
DoppelДата: Четверг, 04.11.2010, 13:32 | Сообщение # 699
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 566
Награды: 4
Репутация: 9
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Back+then&l1=1

Блин... видел я этот перевод, но как-то он мне не нравится, мне кажется, что там другое имеется в виду. Вроде, судя по событиям, все идет в настоящее время, и нигде нету перехода от back then к, например, now или today. Даже если это и на самом деле "в те времена", то становится непонятно, в какие это "те времена"...
Никто не знает, может это переводится как "недавно" или что-то похожее? Если останется только вариант мультитрана, то конечно мне придется пытаться его использовать)
 
kant_not_deadДата: Четверг, 04.11.2010, 13:45 | Сообщение # 700
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Doppel, ну дык ты скажи откуда это...

Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
Поиск:

Copyright MyCorp © 2026
Используются технологии uCoz