|
Локализация
|
|
| TheLightMan | Дата: Суббота, 19.06.2010, 01:32 | Сообщение # 1 |
 Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Статус: Отдыхает
| Первое, о чем собственно хотелось бы поговорить, так это, чтобы локализация имен персонажей, различных мест и т.д. на всех сайтах была одинаковой, т.е. создать единую для всех базу, так сказать, словарь.
Вот вам шпаргалка на все времена.
Marvel:
DC:
Image:
Другое:
Засранец с Мarvel-comics.moy.su Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
|
| |
|
|
| Evgen | Дата: Вторник, 26.10.2010, 14:58 | Сообщение # 641 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| а как бы перевести иначе "Hellblazer"? А то посланник ада по-моему ну не совсем то...
|
| |
|
|
| J3RICHO | Дата: Вторник, 26.10.2010, 15:43 | Сообщение # 642 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 571
Статус: Отдыхает
| Quote (Evgen) а как бы перевести иначе "Hellblazer"? А то посланник ада по-моему ну не совсем то... Версии РП придерживаться будешь?
Это Супермен! Это Russian Project Universe
|
| |
|
|
| Evgen | Дата: Вторник, 26.10.2010, 15:50 | Сообщение # 643 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Quote (J3RICHO) Версии РП придерживаться будешь? а какая у вас версия?
|
| |
|
|
| J3RICHO | Дата: Вторник, 26.10.2010, 15:52 | Сообщение # 644 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 571
Статус: Отдыхает
| Quote (Evgen) а какая у вас версия? Скоро узнаешь.
Это Супермен! Это Russian Project Universe
|
| |
|
|
| Evgen | Дата: Вторник, 26.10.2010, 15:56 | Сообщение # 645 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| ну а щас сказать не можешь?..
|
| |
|
|
| CTAC | Дата: Вторник, 26.10.2010, 16:01 | Сообщение # 646 |
 Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 98
Статус: Отдыхает
| Моне Сен Круа - через "е" Storm - Гроза Taskmaster - Наставник Xavier – Иксевьер Warpath – точно не Следопыт, подумайте еще...
|
| |
|
|
| TheLightMan | Дата: Вторник, 26.10.2010, 16:13 | Сообщение # 647 |
 Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Статус: Отдыхает
| CTAC, хохо.
Засранец с Мarvel-comics.moy.su Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
|
| |
|
|
| Спайк | Дата: Вторник, 26.10.2010, 16:20 | Сообщение # 648 |
 Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Статус: Отдыхает
| Quote (TheLightMan) Youngblood - Янгблад/Молодая Кровь Лучше уж "Свежая Кровь" Лучше отражает смысл
Лидер www.spaikcomics.moy.su
|
| |
|
|
| TheLightMan | Дата: Вторник, 26.10.2010, 16:24 | Сообщение # 649 |
 Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Статус: Отдыхает
| Спайк, ну это уж надо решать с тем, кто собственно об этом и спрашивал. Все то, что написанно в шапке, это те варианты, которые набрали больше всего пользователей, когда они обсуждались. Если кого-то что-то не устраивается, вновь серьезно открывайте этот вопрос и решайте раз и навсегда.
Засранец с Мarvel-comics.moy.su Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
|
| |
|
|
| CTAC | Дата: Вторник, 26.10.2010, 16:31 | Сообщение # 650 |
 Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 98
Статус: Отдыхает
| Quote (TheLightMan) Если кого-то что-то не устраивается, вновь серьезно открывайте этот вопрос и решайте раз и навсегда. я просто предложил... то что по моему мнению, однозначно более правильно. Кстати вот еще самая распрастраненная ошибка Rahne Sinclair (Wolfsbane) - Рейн Синклер (а не Рахна-Рахне)... Кстати, хорошей локализации её прозвища я не придумал, можете попробовать... Буквально - "проклятье волка" - так по сути называли ликантропию...
Сообщение отредактировал CTAC - Вторник, 26.10.2010, 16:35 |
| |
|
|
| TenTonBrick | Дата: Вторник, 26.10.2010, 16:42 | Сообщение # 651 |
 Теперь я марвелоблядь!
Группа: Надзиратели
Сообщений: 2392
Статус: Отдыхает
| Quote Лучше уж "Свежая Кровь" Лучше отражает смысл Возможно. Но я уже где-то в "Спауне" написал "Молодая" и готовлю логотип именно с этим вариантом.
|
| |
|
|
| The_Fakel | Дата: Вторник, 26.10.2010, 16:45 | Сообщение # 652 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 728
Статус: Отдыхает
| Quote (CTAC) Xavier – Иксевьер что за хуета, простите пожалуйста?
|
| |
|
|
| kant_not_dead | Дата: Вторник, 26.10.2010, 16:52 | Сообщение # 653 |
 Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Quote (CTAC) Storm - Гроза Тут в целом без разницы. Что чаще использовалось раньше, Гроза или Шторм, то и юзать. Quote (CTAC) Xavier – Иксевьер Чего всех так Ксавье напрягает. Вроде как самый устойчивый и внятный вариант. Quote (CTAC) Warpath – точно не Следопыт, подумайте еще... Нормально звучит, примерно отражает индейскую сущность, да и звучит в разы лучше уебищного Варпаса-пидараса...
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
| |
|
|
| J3RICHO | Дата: Вторник, 26.10.2010, 17:00 | Сообщение # 654 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 571
Статус: Отдыхает
| Quote (kant_not_dead) Чего всех так Ксавье напрягает. Вроде как самый устойчивый и внятный вариант. Мне Хавьер очень нравится. Quote (Evgen) ну а щас сказать не можешь?.. Нет. Так будет неинтересно.
Это Супермен! Это Russian Project Universe
Сообщение отредактировал J3RICHO - Вторник, 26.10.2010, 17:02 |
| |
|
|
| CTAC | Дата: Вторник, 26.10.2010, 17:08 | Сообщение # 655 |
 Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 98
Статус: Отдыхает
| Quote (Fakel) что за хуета, простите пожалуйста? Выражайся цензурно, тогда не будет нужды просить прощения. Это результат акустического анализа произношения данного прозвища носителем языка. Был взят фильм Люди-Икс в оригинальной озвучке и найден момент где профессор представляется Росомахе. В оригинале это звучит как "Экзевьер". Экз - это Икс по-американски. Значит, это имя после локализации должно произноситься Иксевьер.
|
| |
|
|
| Evgen | Дата: Вторник, 26.10.2010, 17:11 | Сообщение # 656 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Quote (J3RICHO) Нет. Так будет неинтересно. зачем тогда было спрашивать, буду ли я придерживаться этого варианта, если я его в глаза не видел?..Добавлено (26.10.2010, 17:11) ---------------------------------------------
Quote (CTAC) В оригинале это звучит как "Экзевьер" Иисуса американцы зовут "Джизес", может нам также следует поступать?
|
| |
|
|
| CTAC | Дата: Вторник, 26.10.2010, 17:12 | Сообщение # 657 |
 Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 98
Статус: Отдыхает
| Quote (kant_not_dead) Нормально звучит, примерно отражает индейскую сущность, да и звучит в разы лучше уебищного Варпаса-пидараса... Звучит нормально, только не в тему совсем, а это недопустимо. Из словосочетания "Путь войны" выбрано то, которое не несет смысловой нагрузки. Гораздо правильне было назвать его не Следопыт, а Воин.
|
| |
|
|
| J3RICHO | Дата: Вторник, 26.10.2010, 17:14 | Сообщение # 658 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 571
Статус: Отдыхает
| Quote (CTAC) В оригинале это звучит как "Экзевьер". Экз - это Икс по-американски. Значит, это имя после локализации должно произноситься Иксевьер. В таком случае Harry Smith должен быть Хэрри Смифом? Quote (Evgen) зачем тогда было спрашивать, буду ли я придерживаться этого варианта, если я его в глаза не видел?.. Недельку-то потерпеть сможешь?
Это Супермен! Это Russian Project Universe
|
| |
|
|
| Evgen | Дата: Вторник, 26.10.2010, 17:18 | Сообщение # 659 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Quote (J3RICHO) Недельку-то потерпеть сможешь? ну если только недельку...
|
| |
|
|
| J3RICHO | Дата: Вторник, 26.10.2010, 17:24 | Сообщение # 660 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 571
Статус: Отдыхает
| http://www.kinopoisk.ru/index.php?first=no&kp_query=xavier Не нахожу Иксевьера. Кирк кстати в оригинале Кёрк. Но все зовут его Кирк. Потому что так круче.
Это Супермен! Это Russian Project Universe
Сообщение отредактировал J3RICHO - Вторник, 26.10.2010, 17:26 |
| |
|
|