|
Локализация
|
|
| TheLightMan | Дата: Суббота, 19.06.2010, 01:32 | Сообщение # 1 |
 Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Статус: Отдыхает
| Первое, о чем собственно хотелось бы поговорить, так это, чтобы локализация имен персонажей, различных мест и т.д. на всех сайтах была одинаковой, т.е. создать единую для всех базу, так сказать, словарь.
Вот вам шпаргалка на все времена.
Marvel:
DC:
Image:
Другое:
Засранец с Мarvel-comics.moy.su Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
|
| |
|
|
| Alien2401 | Дата: Воскресенье, 12.01.2014, 03:16 | Сообщение # 2501 |
 Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| NumiTorum, зашибись, спасибо.
|
| |
|
|
| ХХХ | Дата: Понедельник, 13.01.2014, 21:42 | Сообщение # 2502 |
 Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Статус: Отдыхает
| Exoform по гуглу дают какую-то обтягивающую, прилегающую, принимающую форму тела повязку. Не очень понимаю, как это перевести на русский. Лезет что-то типа "оперативник", "полевой агент", но все не то. Может, как-то со шпионажем связать.
|
| |
|
|
| Evgen | Дата: Понедельник, 13.01.2014, 22:10 | Сообщение # 2503 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| экзоформный субъект
|
| |
|
|
| ХХХ | Дата: Понедельник, 13.01.2014, 22:11 | Сообщение # 2504 |
 Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Статус: Отдыхает
| Цитата Evgen (  ) экзоформный субъект Прогуглив, нашел диссертацию про шизофрению.
|
| |
|
|
| Evgen | Дата: Понедельник, 13.01.2014, 22:17 | Сообщение # 2505 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| смысловой упор именно на exo - то есть, "внешний, нездешний". чему далее во фразе противопоставляется indigene - "туземный, местный"
Сообщение отредактировал Evgen - Понедельник, 13.01.2014, 22:17 |
| |
|
|
| ХХХ | Дата: Понедельник, 13.01.2014, 22:34 | Сообщение # 2506 |
 Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Статус: Отдыхает
| "Чужеродный агент с мировой линии VG1... был ликвидирован местным жителем, идентифицированным/обозначенным как "Эдисон Рекс".
|
| |
|
|
| BarsETKA | Дата: Вторник, 14.01.2014, 23:58 | Сообщение # 2507 |
 Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 199
Статус: Отдыхает
| Park Row (Crime Alley) - ?
|
| |
|
|
| vandaniel | Дата: Вторник, 04.02.2014, 20:20 | Сообщение # 2508 |
 Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Статус: Отдыхает
| "нахер" или "на хер" - как в каких случаях?
Dark Reign
|
| |
|
|
| ХХХ | Дата: Вторник, 04.02.2014, 20:22 | Сообщение # 2509 |
 Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Статус: Отдыхает
| vandaniel, "на хер насадить", "нахер не надо", "пошел на хер". Я так делаю.
|
| |
|
|
| Evgen | Дата: Вторник, 04.02.2014, 20:34 | Сообщение # 2510 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| по идее всегда раздельно
|
| |
|
|
| Ситоид | Дата: Среда, 05.02.2014, 09:57 | Сообщение # 2511 |
 Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 357
Статус: Отдыхает
| Вспоминая нетленку про Вовочку на уроке русского: - Исаак Абрамович, а как правильно "по хуй" писать: слитно или раздельно? - Молодой человек, если Вы имеете в виду Ваше ко мне отношение, то слитно, а если глубину великой евг'ейской реки Иог'дан, то г'аздельно.
Сообщение отредактировал Ситоид - Среда, 05.02.2014, 09:57 |
| |
|
|
| ХХХ | Дата: Среда, 05.02.2014, 12:07 | Сообщение # 2512 |
 Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Статус: Отдыхает
| Уже и Ситоид не скрывает своего носа. Есть такая точка зрения, что "похуй" это наречие, отвечающее на вопрос "как". "Нахуй" в значении "незачем" тоже, наверно, наречие.
Сообщение отредактировал ХХХ - Среда, 05.02.2014, 12:08 |
| |
|
|
| _Ronin_ | Дата: Вторник, 18.02.2014, 13:59 | Сообщение # 2513 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1392
Статус: Отдыхает
| Какой устоявшийся перевод у Piledriver'а из Крушителей?
|
| |
|
|
| _Ronin_ | Дата: Вторник, 18.02.2014, 14:02 | Сообщение # 2514 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1392
Статус: Отдыхает
| И у Thunderball'а ещё. Такие идиотские прозвища, а.
|
| |
|
|
| Snade | Дата: Вторник, 18.02.2014, 15:37 | Сообщение # 2515 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Статус: Отдыхает
| _Ronin_, бульдозер и Громобой, вроде. (Могу ошибаться)
|
| |
|
|
| _Ronin_ | Дата: Вторник, 18.02.2014, 15:38 | Сообщение # 2516 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1392
Статус: Отдыхает
| Snade, там есть Бульдозер уже) У этого Piledriver'а какое-то другое название. А Громобой норм.
|
| |
|
|
| Snade | Дата: Вторник, 18.02.2014, 15:43 | Сообщение # 2517 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Статус: Отдыхает
| _Ronin_, А. Забивальщик. Как-то так его обзывали)
|
| |
|
|
| Snade | Дата: Вторник, 18.02.2014, 15:45 | Сообщение # 2518 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Статус: Отдыхает
| _Ronin_, Лебедка XD Вообще, piledriver - это копёр.
|
| |
|
|
| _Ronin_ | Дата: Вторник, 18.02.2014, 15:46 | Сообщение # 2519 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1392
Статус: Отдыхает
| Цитата Snade (  ) _Ronin_, А. Забивальщик. Как-то так его обзывали) О, точно. Спасибо!)
|
| |
|
|
| Shuher | Дата: Среда, 19.02.2014, 19:33 | Сообщение # 2520 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 446
Статус: Отдыхает
| https://docs.google.com/spreads....c#gid=0
добавьте в шапку. Постоянно обновляемая таблица с локализациями авторов, мест, названий и персонажей.
Я - памятник себе.
|
| |
|
|