Сообщество Переводчиков Комиксов
Вторник, 10.02.2026, 21:46
Меню сайта

Форма входа

В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 191

Мини-чат

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Alien2401, -v-  
Локализация
TheLightManДата: Суббота, 19.06.2010, 01:32 | Сообщение # 1
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
Первое, о чем собственно хотелось бы поговорить, так это, чтобы локализация имен персонажей, различных мест и т.д. на всех сайтах была одинаковой, т.е. создать единую для всех базу, так сказать, словарь.

Вот вам шпаргалка на все времена.

Marvel:


DC:


Image:


Другое:


Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
Alien2401Дата: Воскресенье, 12.01.2014, 03:16 | Сообщение # 2501
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
NumiTorum, зашибись, спасибо.
 
ХХХДата: Понедельник, 13.01.2014, 21:42 | Сообщение # 2502
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает

Exoform по гуглу дают какую-то обтягивающую, прилегающую, принимающую форму тела повязку. Не очень понимаю, как это перевести на русский. Лезет что-то типа "оперативник", "полевой агент", но все не то. Может, как-то со шпионажем связать.
 
EvgenДата: Понедельник, 13.01.2014, 22:10 | Сообщение # 2503
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
экзоформный субъект

 
ХХХДата: Понедельник, 13.01.2014, 22:11 | Сообщение # 2504
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Цитата Evgen ()
экзоформный субъект

Прогуглив, нашел диссертацию про шизофрению.
 
EvgenДата: Понедельник, 13.01.2014, 22:17 | Сообщение # 2505
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
смысловой упор именно на exo - то есть, "внешний, нездешний". чему далее во фразе противопоставляется indigene - "туземный, местный"



Сообщение отредактировал Evgen - Понедельник, 13.01.2014, 22:17
 
ХХХДата: Понедельник, 13.01.2014, 22:34 | Сообщение # 2506
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
"Чужеродный агент с мировой линии VG1... был ликвидирован местным жителем, идентифицированным/обозначенным как "Эдисон Рекс".
 
BarsETKAДата: Вторник, 14.01.2014, 23:58 | Сообщение # 2507
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 199
Награды: 1
Репутация: 1
Статус: Отдыхает
Park Row (Crime Alley) - ?

 
vandanielДата: Вторник, 04.02.2014, 20:20 | Сообщение # 2508
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
"нахер" или "на хер" - как в каких случаях?

Dark Reign
 
ХХХДата: Вторник, 04.02.2014, 20:22 | Сообщение # 2509
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
vandaniel, "на хер насадить", "нахер не надо", "пошел на хер". Я так делаю.
 
EvgenДата: Вторник, 04.02.2014, 20:34 | Сообщение # 2510
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
по идее всегда раздельно

 
СитоидДата: Среда, 05.02.2014, 09:57 | Сообщение # 2511
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 357
Награды: 0
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Вспоминая нетленку про Вовочку на уроке русского:
- Исаак Абрамович, а как правильно "по хуй" писать: слитно или раздельно?
- Молодой человек, если Вы имеете в виду Ваше ко мне отношение, то слитно, а если глубину великой евг'ейской реки Иог'дан, то г'аздельно.


Сообщение отредактировал Ситоид - Среда, 05.02.2014, 09:57
 
ХХХДата: Среда, 05.02.2014, 12:07 | Сообщение # 2512
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Уже и Ситоид не скрывает своего носа.
Есть такая точка зрения, что "похуй" это наречие, отвечающее на вопрос "как". "Нахуй" в значении "незачем" тоже, наверно, наречие.


Сообщение отредактировал ХХХ - Среда, 05.02.2014, 12:08
 
_Ronin_Дата: Вторник, 18.02.2014, 13:59 | Сообщение # 2513
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1392
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Отдыхает
Какой устоявшийся перевод у Piledriver'а из Крушителей?
 
_Ronin_Дата: Вторник, 18.02.2014, 14:02 | Сообщение # 2514
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1392
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Отдыхает
И у Thunderball'а ещё. Такие идиотские прозвища, а.
 
SnadeДата: Вторник, 18.02.2014, 15:37 | Сообщение # 2515
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
_Ronin_, бульдозер и Громобой, вроде. (Могу ошибаться)
 
_Ronin_Дата: Вторник, 18.02.2014, 15:38 | Сообщение # 2516
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1392
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Отдыхает
Snade, там есть Бульдозер уже) У этого Piledriver'а какое-то другое название. А Громобой норм.
 
SnadeДата: Вторник, 18.02.2014, 15:43 | Сообщение # 2517
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
_Ronin_, А. Забивальщик. Как-то так его обзывали)
 
SnadeДата: Вторник, 18.02.2014, 15:45 | Сообщение # 2518
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
_Ronin_, Лебедка XD
Вообще, piledriver - это копёр.
 
_Ronin_Дата: Вторник, 18.02.2014, 15:46 | Сообщение # 2519
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1392
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Отдыхает
Цитата Snade ()
_Ronin_, А. Забивальщик. Как-то так его обзывали)

О, точно. Спасибо!)
 
ShuherДата: Среда, 19.02.2014, 19:33 | Сообщение # 2520
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 446
Награды: 3
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
https://docs.google.com/spreads....c#gid=0

добавьте в шапку. Постоянно обновляемая таблица с локализациями авторов, мест, названий и персонажей.


Я - памятник себе.
 
Поиск:

Copyright MyCorp © 2026
Используются технологии uCoz