| Меню сайта |
|
 |
| Форма входа |
|
 |
| В Контакте |
 |
 |
| Поиск |
|
 |
| Наш опрос |
|
 |
| Мини-чат |
|
|
 |
|
 | |  |
|
|
Локализация
|
|
| TheLightMan | Дата: Суббота, 19.06.2010, 01:32 | Сообщение # 1 |
 Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Статус: Отдыхает
| Первое, о чем собственно хотелось бы поговорить, так это, чтобы локализация имен персонажей, различных мест и т.д. на всех сайтах была одинаковой, т.е. создать единую для всех базу, так сказать, словарь.
Вот вам шпаргалка на все времена.
Marvel:
DC:
Image:
Другое:
Засранец с Мarvel-comics.moy.su Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
|
| |
|
|
| Snade | Дата: Понедельник, 28.10.2013, 20:37 | Сообщение # 2381 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Статус: Отдыхает
| Раилаг, Ну, тут я не совсем согласен. Ибо учитывая то, что это слово уже вошло в русский, то можно смело транслитерировать. Ну а насчет разницы в оригинале - метонимия решает.
Сообщение отредактировал Snade - Понедельник, 28.10.2013, 20:37 |
| |
|
|
| Раилаг | Дата: Понедельник, 28.10.2013, 20:49 | Сообщение # 2382 |
 Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| Snade, ну, оно "вошло" в русский только в узком круге людей - ни в одном словаре такого слова нет. А во-вторых, я против иностранных заимствований! Даешь чистый русский язык!!!
Сообщение отредактировал Раилаг - Понедельник, 28.10.2013, 20:49 |
| |
|
|
| kant_not_dead | Дата: Понедельник, 28.10.2013, 21:53 | Сообщение # 2383 |
 Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Цитата Раилаг (  ) Даешь чистый русский язык!!! Чистый язык - мертвый язык. А вообще леттеринг ведь по идее это верстка или нет?
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
| |
|
|
| Раилаг | Дата: Понедельник, 28.10.2013, 22:00 | Сообщение # 2384 |
 Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| kant_not_dead, нет. Леттеринг, это когда облачки делают и текст туда засовывают.
|
| |
|
|
| TheLightMan | Дата: Понедельник, 28.10.2013, 22:00 | Сообщение # 2385 |
 Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Статус: Отдыхает
| kant_not_dead, не, верстка вроде в себя включает еще подгон под стандарты для печати и прочее для типографии. Да и вообще, мне вот это слово не нравится. Верстка млин.
Засранец с Мarvel-comics.moy.su Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
|
| |
|
|
| kant_not_dead | Дата: Понедельник, 28.10.2013, 22:11 | Сообщение # 2386 |
 Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Цитата Раилаг (  ) нет. Леттеринг, это когда облачки делают и текст туда засовывают. ебать, ты мне просто глаза открыл. Цитата TheLightMan (  ) не, верстка вроде в себя включает еще подгон под стандарты для печати и прочее для типографии. Да и вообще, мне вот это слово не нравится. Верстка млин. я это к тому, что если леттеринг есть часть верстки, то вай нот?
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
| |
|
|
| Раилаг | Дата: Понедельник, 28.10.2013, 23:40 | Сообщение # 2387 |
 Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| Цитата kant_not_dead (  ) я это к тому, что если леттеринг есть часть верстки, то вай нот? Потому что это часть. Бывает даже, что пишут "letterer and production". А значит, разница есть.
|
| |
|
|
| NumiTorum | Дата: Вторник, 29.10.2013, 00:07 | Сообщение # 2388 |
 Лейтенант
Группа: Друзья
Сообщений: 57
Статус: Отдыхает
| леттеринг - это облачка и звуковые спецэффекты по картинке. Все.
|
| |
|
|
| kant_not_dead | Дата: Вторник, 29.10.2013, 00:55 | Сообщение # 2389 |
 Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Цитата NumiTorum (  ) леттеринг - это облачка и звуковые спецэффекты по картинке. Все. вы, смотрю, устроили соревнование с Раилагом, кто кого перекапитанит. всем блин известно что такое леттеринг. мы обсуждаем русские лубочные аналоги.
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
| |
|
|
| Раилаг | Дата: Вторник, 29.10.2013, 00:58 | Сообщение # 2390 |
 Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| kant_not_dead, сам же начал включать дурачка. Лучше б по дела сказал.
Вот, что я думаю:
Colorist - раскрасчик inker - котуровщик letterer - шрифтовик shief creative officer - творческий руководитель.
|
| |
|
|
| Snade | Дата: Вторник, 29.10.2013, 01:01 | Сообщение # 2391 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Статус: Отдыхает
| Раилаг, Ты же понимаешь, что 80% читателей в душе не **ут, кто такой котуровщик? Все равно, я считаю, что лучше все же "обзывать" людей тем, чем они занимаются.
|
| |
|
|
| kant_not_dead | Дата: Вторник, 29.10.2013, 01:03 | Сообщение # 2392 |
 Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Цитата Раилаг (  ) сам же начал включать дурачка. Лучше б по дела сказал. в глаза долбишься? Цитата Раилаг (  ) Colorist - раскрасчик inker - котуровщик letterer - шрифтовик shief creative officer - творческий руководитель. это такой пиздец угар и содомия что у меня из глаз кровища хлынула. цвет, обводка, леттеринг - провереные годами варианты, на кой хер их менять? кесада - креативный директор. все. вопрос исчерпан.
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
| |
|
|
| Раилаг | Дата: Вторник, 29.10.2013, 01:07 | Сообщение # 2393 |
 Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| kant_not_dead, то, что надо ПЕРЕВОДИТЬ, а не хуярить транскрипцию.
|
| |
|
|
| BruChus | Дата: Вторник, 29.10.2013, 01:09 | Сообщение # 2394 |
 Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 861
Статус: Отдыхает
| Цитата Snade Раилаг, Ты же понимаешь, что 80% читателей в душе не **ут, кто такой котуровщик? 80% читателей плевать, кто там котуровщик и кто это такой.
Сообщение отредактировал BruChus - Вторник, 29.10.2013, 01:10 |
| |
|
|
| vandaniel | Дата: Вторник, 29.10.2013, 01:13 | Сообщение # 2395 |
 Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Статус: Отдыхает
| Цитата kant_not_dead (  ) леттеринг А я пишу "текст и звуки", потому что это текст и звуки, а не какой-то непонятный "леттеринг"
Dark Reign
|
| |
|
|
| Раилаг | Дата: Вторник, 29.10.2013, 01:16 | Сообщение # 2396 |
 Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| Цитата BruChus (  ) Цитата Snade Раилаг, Ты же понимаешь, что 80% читателей в душе не **ут, кто такой котуровщик?
80% читателей плевать, кто там котуровщик и кто это такой. Да, мы это проходили - нахуя вообще тогда переводить титры - нахуя оформлять - надо выкладывать перевод в текстовиках с оригиналом))
|
| |
|
|
| BruChus | Дата: Вторник, 29.10.2013, 01:21 | Сообщение # 2397 |
 Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 861
Статус: Отдыхает
| Цитата Раилаг нахуя вообще тогда переводить титры Не, переводить их - есть хорошо. Но просто вы тут о такой мелочи спорите, из-за которой мне кажется вообще спорить не стоит. Но я лично за вариант Снейда. Нормальный же. Цитата Раилаг нахуя оформлять - надо выкладывать перевод в текстовиках с оригиналом Не-не, это уже слишком)
|
| |
|
|
| kant_not_dead | Дата: Вторник, 29.10.2013, 01:22 | Сообщение # 2398 |
 Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Цитата Раилаг (  ) Да, мы это проходили - нахуя вообще тогда переводить титры - нахуя оформлять - надо выкладывать перевод в текстовиках с оригиналом)) опять максимализм и крайности... титры действительно переводить совершенно не обязательно. дело сугубо добровольное. текстовики же банально неудобны в прочтении. Цитата Раилаг (  ) то, что надо ПЕРЕВОДИТЬ, а не хуярить транскрипцию. стимфалид давеча тебе хуем по губам поводил потыкав в совершенно детские ошибки. думай о том, чтобы переводить правильно сами комиксы а не разводить очередной пустой холивар о том где лучше транскрибирование а где доместикация.
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
| |
|
|
| Раилаг | Дата: Вторник, 29.10.2013, 01:26 | Сообщение # 2399 |
 Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| kant_not_dead, половина из той писанины - пустой доеб. А я сейчас пытаюсь вдолбить, что надо почаще обходиться без "суицидов" и "экстраординарностей"
|
| |
|
|
| CronosOne | Дата: Вторник, 29.10.2013, 01:36 | Сообщение # 2400 |
|
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Статус: Отдыхает
| Цитата vandaniel (  ) текст и звуки вот это ты упоролся - какие "звуки" в комиксах? это слэнг, нет такого термина в комиксной практике есть SFX - "звуковые эффекты", но это тоже звучит как говно
кстати, на Википедии есть статья "Контуровщик" Цитата Контуровщик (англ. inker, также используются термины: англ. finisher, англ. embellisher, англ. tracer)[1] — одна из двух профессий художника, традиционно необходимая при создании комиксов, в том числе графических новелл. http://ru.wikipedia.org/wiki....8%D0%BA но не исключаю, что это написал Раилаг)
Написать "шрифтовик" - это все равно что "сценарюга" и "малевака" "Шрифтовой дизайнер" хотя бы
а вообще все это хуйня, цвет/леттеринг/тушь решают
|
| |
|
|
| |
 | |  |
|