Сообщество Переводчиков Комиксов
Среда, 22.01.2025, 05:51
Меню сайта

Форма входа


В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 185

Мини-чат

Друзья Сайта
Deadpool Never Die
RP-universe - комиксы для тебя.
Комиксы на русском!!!
Rus-BD: Сообщество любителей европейской графической прозы.
Переулок Спауна - российский фан-сайт о Спауне.
Комиксы на русском!!!
Информационный ресурс по Черепашкам-Ниндзя. Комиксы на русском.

Статистика

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: TenTonBrick  
Rusmarvel2.ucoz.ru
ERAДата: Понедельник, 18.07.2011, 14:16 | Сообщение # 201
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 718
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Evgen, я идиот и не прочитал начало поста sad

Выбери экшон! Выбери йоба-боевики! Выбери Marvel!
 
СтимфалидДата: Понедельник, 18.07.2011, 21:02 | Сообщение # 202
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1732
Награды: 2
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Вам адекватные разборы нужны? Пожалуйста. Хоть на тот же 634 Эмэмйзинг.
Обложка:
Прямоугольничек сверху: События , которые навсегда изменят жизнь паука!
Ну и в пузыре такой же лаг с запятой, между "Паука" и "Шокер" запятая нужна.
Ладно, больше такие мелкие ошибки говорить не буду.
1 стр.: В конце истории ЧП, которая находится в самом верху посоле "особенным" зачем-то восклицательный знак стоит. Да и зачем вообще слово "Особенным"? МОжно было бы и без него обойтись.
2 стр., 1 кадр, 1 обл.: Искуство с одной "с" в обоих местах пишется. И что значит: "а кого вы ожидали увидеть после закртыия охранной фирмы".
3 стр, 1 кадр, 1 обл-2.: "Придётся воспользоваться своими связями" - ?!?! Какие у Шокера могут быть связи?
5 страница, 4 кадр: "Сигнализация" не переносится "сигнал-изация".
6 страница, 3 кадр: "Безопасность" тоже не переносится "без-опасности"
7 страница, 3 кадр: "Мы жертвы"? Я как-то не понимаю, как мог человек в реальной жизни такое сказать...
8 страница, 2 кадр: Опять досадная ошибка с переносом. "Взять" вообще не переносится.
11 страница, 1 кадр: "Чтобы Сильвер Сэйбл отсылала нас драть таких, как ты". Во-первых, что за Сильвер Сэйбл? Серебряный Соболь же, Сабля Серебряная на крайняк, но оригинал... Во-вторых, "драть" часто подразумевает под собой кое-что неприличное)))
14 страница, 5 кадр: Предложение "Тогда мы" не совсем подходит по смыслу, ибо в следующем кадре не продолжается.
18 страница, 5 кадр: "В ЗданиИ".
21 страница, 1 кадр.: "Тело Шокера защитило меня от ударов" Как тело Шокера могло защитить паука от ударов?
 
ERAДата: Понедельник, 18.07.2011, 21:17 | Сообщение # 203
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 718
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Стимфалид, что-то меня не впечатлило, хотя я комикс не читал... Может уже сделаешь тогда "обзор ошибок", опираясь на оригинал?

Выбери экшон! Выбери йоба-боевики! Выбери Marvel!
 
EvgenДата: Понедельник, 18.07.2011, 21:37 | Сообщение # 204
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (Стимфалид)
"Безопасность" тоже не переносится "без-опасности"

да? surprised вот черт, я так переносил пару раз...


 
ХалкДата: Понедельник, 18.07.2011, 21:41 | Сообщение # 205
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 292
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Quote (ERA)
Может уже сделаешь тогда "обзор ошибок", опираясь на оригинал?

Типо видеоблога. Маленькие видеобозоры ошибок... Ммм, я уже смакую.


Оформитель и администратор сайта incredible-hulk.3dn.ru
 
ERAДата: Понедельник, 18.07.2011, 21:44 | Сообщение # 206
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 718
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Evgen, а проговорить слово по слогам, перед переносом никак?

Добавлено (18.07.2011, 21:44)
---------------------------------------------

Quote (Халк)
Типо видеоблога. Маленькие видеобозоры ошибок... Ммм, я уже смакую.


Ага, пятисекундный вилеоблог: человек выходит, говорит: "Все переводы русмарвела - говно! Подтверждено сообществом переводчиков комиксов". И уходит. Так что ли?


Выбери экшон! Выбери йоба-боевики! Выбери Marvel!
 
ХалкДата: Понедельник, 18.07.2011, 21:50 | Сообщение # 207
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 292
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Quote (ERA)
Ага, пятисекундный вилеоблог: человек выходит, говорит: "Все переводы русмарвела - говно! Подтверждено сообществом переводчиков комиксов". И уходит. Так что ли?

Ну не все, конечно. Я вижу это по другому, в видео появляются странички с гавнопереводом, где БОЛЬШИМИ красными стрелочками показываются ошибки, а в конце появится рожа Канта, который выскажет свой вердикт. Я именно за Канта, ведь он обладает непревзойдённым набором слов и умеет из них делать предложения.


Оформитель и администратор сайта incredible-hulk.3dn.ru
 
EvgenДата: Понедельник, 18.07.2011, 22:40 | Сообщение # 208
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (ERA)
Evgen, а проговорить слово по слогам, перед переносом никак?

без-о-пас-нос-ти?


 
Alien2401Дата: Понедельник, 18.07.2011, 23:00 | Сообщение # 209
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (Evgen)
без-о-пас-нос-ти?

А не бе-зо-пас-нос-ти?
 
The_FakelДата: Понедельник, 18.07.2011, 23:01 | Сообщение # 210
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 728
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Я как-то разбирал их переводы пару раз... Агент, надо? Но только в том случае, если вы все учтете на будущее.
 
ERAДата: Понедельник, 18.07.2011, 23:03 | Сообщение # 211
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 718
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Evgen, а я думал: бе-зо-пас-нос-ти... кто-то из нас не направ wink

Выбери экшон! Выбери йоба-боевики! Выбери Marvel!

Сообщение отредактировал ERA - Понедельник, 18.07.2011, 23:03
 
ValarДата: Понедельник, 18.07.2011, 23:20 | Сообщение # 212
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 1254
Награды: 2
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
http://www.plazoo.com/ru/tools.asp, без-опас-нос-ти.

 
spidДата: Понедельник, 18.07.2011, 23:59 | Сообщение # 213
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 43
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
364 ASM быс совместкой с вок, позже, т.ч. коль приебывайтесь к нашему ебать срать какому старому переводу, то и к Fakel, в том числе. Он ком редактировал и оформлял. + ты б еще наш 4 ультиматум нашел. Там говна выше крыши, те кто в сети долго знают. Надо смотреть хотя бы с 40-50 перевода. Там пошли уже более мене нормальные и оформленные в фотошопе комы.

Добавлено (18.07.2011, 23:59)
---------------------------------------------


Сообщение отредактировал spid - Вторник, 19.07.2011, 00:03
 
The_FakelДата: Вторник, 19.07.2011, 00:13 | Сообщение # 214
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 728
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Quote (spid)
364 ASM быс совместкой с вок,

стыдно-то как...
 
Oleg-DДата: Вторник, 19.07.2011, 06:54 | Сообщение # 215
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 955
Награды: 1
Репутация: 6
Статус: Отдыхает
Beavart, спасибо за ссылку.

Quote (Fakel)
Но только в том случае, если вы все учтете на будущее.


Очень в этом сомневаюсь. А напрасно терять время на глобальный разбор кому ж захочется?


СИ
 
The_FakelДата: Вторник, 19.07.2011, 11:52 | Сообщение # 216
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 728
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Oleg-D, ну вот)
 
agent47Дата: Вторник, 19.07.2011, 12:14 | Сообщение # 217
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1403
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Отдыхает
Fakel, ну давай в личку (желательно тому, чей именно перевод разбираешь), если конечно там не будет тупого говноизлевания и орфографические ошибки (ну иногда они промелькивают)

Мне плевать, что вы хотите или не хотите читать. Мы делаем комиксы в своё удовольствие, поэтому последнее слово всегда за нами. (С) Dark-man
 
Oleg-DДата: Вторник, 19.07.2011, 12:20 | Сообщение # 218
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 955
Награды: 1
Репутация: 6
Статус: Отдыхает
Quote (agent47)
ну иногда они промелькивают


Иногда? Оо Тебе Стимфалид устроил разбор: ошибка на ошибке! И ты ещё говоришь "иногда"?! Может, проще сказать: иногда в наших переводах мы пишем правильно? wink


СИ

Сообщение отредактировал Oleg-D - Вторник, 19.07.2011, 12:23
 
EvgenДата: Вторник, 19.07.2011, 12:45 | Сообщение # 219
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (ERA)
а я думал: бе-зо-пас-нос-ти... кто-то из нас не направ

ты


 
ERAДата: Вторник, 19.07.2011, 13:14 | Сообщение # 220
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 718
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Evgen, вроде как по слогам и для переноса варианты разные...

Выбери экшон! Выбери йоба-боевики! Выбери Marvel!
 
Поиск:

Copyright MyCorp © 2025
Используются технологии uCoz