|
Локализация
|
|
| TheLightMan | Дата: Суббота, 19.06.2010, 01:32 | Сообщение # 1 |
 Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Статус: Отдыхает
| Первое, о чем собственно хотелось бы поговорить, так это, чтобы локализация имен персонажей, различных мест и т.д. на всех сайтах была одинаковой, т.е. создать единую для всех базу, так сказать, словарь.
Вот вам шпаргалка на все времена.
Marvel:
DC:
Image:
Другое:
Засранец с Мarvel-comics.moy.su Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
|
| |
|
|
| J3RICHO | Дата: Пятница, 25.06.2010, 10:34 | Сообщение # 141 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 571
Статус: Отдыхает
| Quote (kant_not_dead) если З.А.Щ.И.Т.А. выглядит объективно круче ЩИТа, то я выберу первый вариант. Валяй. Я вообще пока Марвел не трогаю. Но минус точек в том, что "защита" склоняется, писать З.А.Щ.И.Т.А.'е как и "З.А.Щ.И.Т.Е." неверно.
Это Супермен! Это Russian Project Universe
|
| |
|
|
| Dark-maN | Дата: Пятница, 25.06.2010, 10:48 | Сообщение # 142 |
 Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Статус: Отдыхает
| Quote (J3RICHO) Валяй. Я вообще пока Марвел не трогаю. Но минус точек в том, что "защита" склоняется, писать З.А.Щ.И.Т.А.'е как и "З.А.Щ.И.Т.Е." неверно. Для склонения можно использовать дополнительные слова: организация и т.п.
P E R E V O D C H I K NO MORE
|
| |
|
|
| J3RICHO | Дата: Пятница, 25.06.2010, 10:51 | Сообщение # 143 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 571
Статус: Отдыхает
| Quote (dark-man) Для склонения можно использовать дополнительные слова: организация и т.п. В мультсериале "Росомаха и Люди Икс" Щит называли "Комитетом", а Церебро - "Интеллектом".
Это Супермен! Это Russian Project Universe
|
| |
|
|
| kant_not_dead | Дата: Пятница, 25.06.2010, 11:29 | Сообщение # 144 |
 Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Quote (J3RICHO) Валяй. Я вообще пока Марвел не трогаю. Но минус точек в том, что "защита" склоняется, писать З.А.Щ.И.Т.А.'е как и "З.А.Щ.И.Т.Е." неверно. я склоняю З.А.Щ.И.Т.е ну, короче не ставлю точку в букве не относящейся к абривеатуре... хотя, спорить не буду... ЩИТ тут явно выигрышнее.
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
| |
|
|
| CronosOne | Дата: Суббота, 26.06.2010, 00:32 | Сообщение # 145 |
|
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Статус: Отдыхает
| Подскажите, как бы перевести псевдоним Wolverage - смесь Росомахи и Халка?
|
| |
|
|
| Sergio | Дата: Суббота, 26.06.2010, 01:09 | Сообщение # 146 |
 Подполковник
Группа: Друзья
Сообщений: 144
Статус: Отдыхает
| Трудный случай, заставлял задуматься во время просмотра этого халковского арка. Могу предложить только Росораж.
Похорони в лесу нас, мы прорастем цветами.
|
| |
|
|
| Kirichen | Дата: Суббота, 26.06.2010, 01:13 | Сообщение # 147 |
 Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Статус: Отдыхает
| Яромаха))) ярость) или Росалка помесь Роси и Халка)))))
http://rp-universe.ucoz.ru/
|
| |
|
|
| CronosOne | Дата: Суббота, 26.06.2010, 01:13 | Сообщение # 148 |
|
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Статус: Отдыхает
| Sergio, спасибо, но звучит глуповато...но не глупее вариантов, приходивших мне в голову: Яростемаха и Росомахач
|
| |
|
|
| Sergio | Дата: Суббота, 26.06.2010, 01:20 | Сообщение # 149 |
 Подполковник
Группа: Друзья
Сообщений: 144
Статус: Отдыхает
| CronosOne, согласен, но в плане звучания можно и до "Росорэйдж" додумать, жаль только, в русском языке нет слова "рэйдж", в отличие от "раж".
Похорони в лесу нас, мы прорастем цветами.
|
| |
|
|
| Kirichen | Дата: Суббота, 26.06.2010, 01:24 | Сообщение # 150 |
 Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Статус: Отдыхает
| Quote (Sergio) в русском языке нет слова "рэйдж", в отличие от "раж". как нет? есть перевод. ярость, гнев, бешенство
http://rp-universe.ucoz.ru/
|
| |
|
|
| CronosOne | Дата: Суббота, 26.06.2010, 01:24 | Сообщение # 151 |
|
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Статус: Отдыхает
| Quote (CronosOne) Яростемаха хехе Sergio, Ражомаха?)
|
| |
|
|
| Sergio | Дата: Суббота, 26.06.2010, 01:28 | Сообщение # 152 |
 Подполковник
Группа: Друзья
Сообщений: 144
Статус: Отдыхает
| Quote (Kirichen) как нет? есть перевод. ярость, гнев, бешенство Имелось в виду именно русское слово. Quote (CronosOne) Sergio, Ражомаха?) Лучше уж что-нибудь из ранних вариантов
Похорони в лесу нас, мы прорастем цветами.
|
| |
|
|
| CronosOne | Дата: Суббота, 26.06.2010, 01:36 | Сообщение # 153 |
|
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Статус: Отдыхает
| Sergio, ладно, подожду чуток, может у кого-нибудь и появится какой-то вариант)
|
| |
|
|
| SoNofSparDa | Дата: Суббота, 26.06.2010, 02:50 | Сообщение # 154 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1187
Статус: Отдыхает
| Может стоит отойти от "Росомахи"? и попробовать что-то иное, вроде Яро- / ГневоВолка))
|
| |
|
|
| J3RICHO | Дата: Суббота, 26.06.2010, 06:13 | Сообщение # 155 |
 Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 571
Статус: Отдыхает
| Quote (CronosOne) Ражомаха?) Мляха-Муха.
Это Супермен! Это Russian Project Universe
|
| |
|
|
| Dark-maN | Дата: Суббота, 26.06.2010, 11:13 | Сообщение # 156 |
 Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Статус: Отдыхает
| Quote (CronosOne) Росомахач *убило*
P E R E V O D C H I K NO MORE
|
| |
|
|
| dante777 | Дата: Суббота, 26.06.2010, 11:54 | Сообщение # 157 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1237
Статус: Отдыхает
| CronosOne, а тебе обязательно в одно слово переводить? может яростный росомаха?или ещё что-нибудь из двух слов придумать?
There is only one way to become champion - never lose! Стрельба без причины - признак Аль Пачины.
|
| |
|
|
| CronosOne | Дата: Суббота, 26.06.2010, 12:10 | Сообщение # 158 |
|
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Статус: Отдыхает
| dante777, Quote (dante777) яростный росомаха слишком длинно.. Quote (SoNofSparDa) Может стоит отойти от "Росомахи"? и попробовать что-то иное, вроде Яро- / ГневоВолка)) Барсукогнев!!
|
| |
|
|
| Alienskater | Дата: Суббота, 26.06.2010, 16:02 | Сообщение # 159 |
|
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 256
Статус: Отдыхает
| Quote (CronosOne) Барсукогнев!! В точку!)
КОМИКСНО-ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ БОМЖ
|
| |
|
|
| kant_not_dead | Дата: Понедельник, 28.06.2010, 23:38 | Сообщение # 160 |
 Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Quote (CronosOne) Яростемаха и Росомахач  Добавлено (28.06.2010, 23:38) --------------------------------------------- Кстати, все таки, товарищи... тут задумался. Как ЗАЩИТУ расшифровывать буде? В оригинале тащем яростный бред - Strategic Hazard Intervention Espionage Logistics Directorate. Черновой вариант - защитное агенство шпионажа и тактического анализа. Еще более бредовый чем в оригинале... подавайте чтоли идеи.
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
| |
|
|