Сообщество Переводчиков Комиксов
Четверг, 04.12.2025, 01:52
Меню сайта

Форма входа

В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 191

Мини-чат

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Alien2401, -v-  
Дела Фотошопные
TheLightManДата: Суббота, 19.06.2010, 01:19 | Сообщение # 1
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
Все, что вам нужно, есть здесь. А если чего-то здесь нет, то это вам и не нужно.
http://ruscomics.moy.su/index/oldlessons/0-7
http://ruscomics.moy.su/publ/text/7-1-0-15
http://rp-universe.ru/publ/rpu/video_uroki/25
http://swcomics.ru/index.php/studio/interpre.html

Краткое FAQ начинающего переводчика.
Итак, приступим:

1) Почему не стоит даже начинать заниматься переводами?
Потому что это сложно, скучно и довольно нудно. Лучше просто читать комиксы в оригинале.

2) Почему не стоит создавать свой личный сайт с переводами?
Потому что на него никто все равно не станет заходить.

3) Почему никто не комментирует мои шедевральные переводы?
А что там комментировать? Это уже был риторический вопрос.

4) Зачем оформлять звуки и обложку?
А зачем люди пользуються туалетной бумагой? Same shit. Так куда эстетичней.

5) Почему обсирают мои переводы?
Потому что они говно.

6) Как раскрутить свой сайт с переводами?
Оросить говном чужие сайты, попутно рекламируя свой.

7) Чем плох Марвел? (Для эстетов, чем плох ДС?)
Тем же чем и Дима Билан. Дорого, но пусто.

8) Как стать крутым переводчиком?
Перестать прогуливать уроки русского и английского.

9) Как стать крутым оформителем?
Подключить к делу мозги.

10) Кто круче Росомаха или Иисус?
Мой ответ: Да.

11) Как мне перевести Nuff said?
Нафф сказал.

12) Какие программы нужны для перевода комиксов?
Промт и Пеинт.

13) Зачем вообще переводить комиксы?
Потому что переводчики живут в славе. Им достаются самые грудастые самки, чистейший колумбийский кокс и бассейны из дорогого шампанского.


Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
ХХХДата: Среда, 01.08.2012, 23:36 | Сообщение # 1341
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (Alien2401)
От автора романа-бестселлера, по версии The New York Times, Дримлэнд
КЕВИН БЭЙКЕР
ДЭНИЕЛЬ ЖЕЖЕЛЬ
ЛУНА-ПАРК.
Такие дела.

Вне контекста круто смотрится.
 
RipclawДата: Среда, 01.08.2012, 23:38 | Сообщение # 1342
Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4039
Награды: 4
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
От автора? Он тебе его лично прислал?

Лучший универсал х2
 
Alien2401Дата: Среда, 01.08.2012, 23:38 | Сообщение # 1343
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (ichigin)
От автора? Он тебе его лично прислал?

Пришел домой, отдал. А что не так? Всегда такую фразу писал, никто не жаловался.
 
RipclawДата: Среда, 01.08.2012, 23:43 | Сообщение # 1344
Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4039
Награды: 4
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Предлог «от» в этом случае некорректно использовать. Хотя сейчас всем по хуй.

Лучший универсал х2
 
vandanielДата: Среда, 01.08.2012, 23:46 | Сообщение # 1345
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
Quote (Alien2401)
Ну, блин, я просто не вижу смысла оставлять псд для тех картинок, где один текст. Его же всегда можно закрасить и начирикать заново.

Гонишь??? В падлу же.


Dark Reign
 
EvgenДата: Среда, 01.08.2012, 23:49 | Сообщение # 1346
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (ichigin)
Предлог «от» в этом случае некорректно использовать. Хотя сейчас всем по хуй.

когда на постерах пишут "от создателей взрывной мелодрамы "говноеды 2" - это тоже некорректно?


 
Alien2401Дата: Среда, 01.08.2012, 23:49 | Сообщение # 1347
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (vandaniel)
Гонишь??? В падлу же.

Не знаю, дело трех секунд ж. Фломастеры, опять же...
 
-v-Дата: Среда, 01.08.2012, 23:57 | Сообщение # 1348
Генералиссимус
Группа: Надзиратели
Сообщений: 1268
Награды: 14
Репутация: 56
Статус: Отдыхает
Верхний шрифт на облоге - Insignia, неужто я его не выкладывал? Вместо того что с фамилиями Final Frontier (стртрек который) вполне сгодиться может.

Quote
я такая ленивая сволочь, что в псд никогда не сохраняю


Ну а если там банально ошибка или опечатка, или чоткие поцоны ошибки не исправляют?
Я, например, храню вообще всё, и все выпуски, что сделал, и все страницы, где что-то подправить надо было, и склейки что когда-то сводил, и логотипы, и даже куски шрифтов, которые когда-то кому-то зачем-то сделал или просто заменил одну-две буквы по просьбе. Мало ли что, а вдруг пригодятся, вот завоюют китайцы через год весь мир и заставят на китайски переводить, а у меня уже всё и готово.


Elvis has left the building.
Призываюсь письмами в ЛС, если вдруг что.
 
RipclawДата: Среда, 01.08.2012, 23:59 | Сообщение # 1349
Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4039
Награды: 4
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Evgen, да. http://www.gramota.ru/slovari....=x&pe=x

Лучший универсал х2
 
Alien2401Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:01 | Сообщение # 1350
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (-v-)
Ну а если там банально ошибка или опечатка, или чоткие поцоны ошибки не исправляют?

Quote (Alien2401)
Его же всегда можно закрасить и начирикать заново. Обложки, звуки там - другое дело.


Quote (-v-)
Мало ли что, а вдруг пригодятся, вот завоюют китайцы через год весь мир и заставят на китайски переводить, а у меня уже всё и готово

А что готово-то? У тебя есть текст на русском, который тебе надо будет переводить на китайский. Заменять текст в облачках в готовом псд - то же самое, что закрасить за пару секунд облачко и вставить туда текст.
 
-v-Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:02 | Сообщение # 1351
Генералиссимус
Группа: Надзиратели
Сообщений: 1268
Награды: 14
Репутация: 56
Статус: Отдыхает
Пфффффффффффффффффф.

Elvis has left the building.
Призываюсь письмами в ЛС, если вдруг что.
 
EvgenДата: Четверг, 02.08.2012, 00:03 | Сообщение # 1352
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (ichigin)
http://www.gramota.ru/slovari....=x&pe=x

много читать. прецеденты есть, значит можно


 
ХХХДата: Четверг, 02.08.2012, 00:03 | Сообщение # 1353
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (Alien2401)
У тебя есть текст на русском, который тебе надо будет переводить на китайский. Заменять текст в облачках в готовом псд - то же самое, что закрасить за пару секунд облачко и вставить туда текст.

Quote (-v-)
Пфффффффффффффффффф

Это достойно цитирования.
 
Alien2401Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:04 | Сообщение # 1354
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (ХХХ)
Это достойно цитирования.

Я себя таким крестьянином в этот момент почувствовал.
 
EvgenДата: Четверг, 02.08.2012, 00:05 | Сообщение # 1355
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (-v-)
Я, например, храню вообще всё, и все выпуски, что сделал, и все страницы, где что-то подправить надо было, и склейки что когда-то сводил, и логотипы, и даже куски шрифтов, которые когда-то кому-то зачем-то сделал или просто заменил одну-две буквы по просьбе. Мало ли что, а вдруг пригодятся, вот завоюют китайцы через год весь мир и заставят на китайски переводить, а у меня уже всё и готово.

плюшкин


 
RipclawДата: Четверг, 02.08.2012, 00:06 | Сообщение # 1356
Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4039
Награды: 4
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Evgen, я так и написал, что всем по хуй. Но так неправильно.

Лучший универсал х2
 
vandanielДата: Четверг, 02.08.2012, 00:09 | Сообщение # 1357
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
Quote (-v-)
Ну а если там банально ошибка или опечатка, или чоткие поцоны ошибки не исправляют?
Я, например, храню вообще всё, и все выпуски, что сделал, и все страницы, где что-то подправить надо было, и склейки что когда-то сводил, и логотипы, и даже куски шрифтов, которые когда-то кому-то зачем-то сделал или просто заменил одну-две буквы по просьбе. Мало ли что, а вдруг пригодятся, вот завоюют китайцы через год весь мир и заставят на китайски переводить, а у меня уже всё и готово.

тоже
Правильно, жеж, вдруг что
Я как-то одну очень глупую опечатку в одном комиксе где-то через год исправлял, кто-то скинул...

Добавлено (02.08.2012, 00:09)
---------------------------------------------

Quote (Alien2401)
А что готово-то? У тебя есть текст на русском, который тебе надо будет переводить на китайский. Заменять текст в облачках в готовом псд - то же самое, что закрасить за пару секунд облачко и вставить туда текст.

Как неэстетично


Dark Reign
 
EvgenДата: Четверг, 02.08.2012, 00:09 | Сообщение # 1358
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
ichigin, 4. Указывает на
лицо, предмет, явление и т.п. как источник чего-л.

чегось?


 
Alien2401Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:12 | Сообщение # 1359
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (vandaniel)
Как неэстетично

Извини.
 
RipclawДата: Четверг, 02.08.2012, 00:17 | Сообщение # 1360
Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4039
Награды: 4
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Evgen, ты примеры использования там читал?

Лучший универсал х2
 
Поиск:

Copyright MyCorp © 2025
Используются технологии uCoz