| Меню сайта |
|
 |
| Форма входа |
|
 |
| В Контакте |
 |
 |
| Поиск |
|
 |
| Наш опрос |
|
 |
| Мини-чат |
|
|
 |
|
 | |  |
|
|
Дела Фотошопные
|
|
| TheLightMan | Дата: Суббота, 19.06.2010, 01:19 | Сообщение # 1 |
 Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Статус: Отдыхает
| Все, что вам нужно, есть здесь. А если чего-то здесь нет, то это вам и не нужно. http://ruscomics.moy.su/index/oldlessons/0-7 http://ruscomics.moy.su/publ/text/7-1-0-15 http://rp-universe.ru/publ/rpu/video_uroki/25 http://swcomics.ru/index.php/studio/interpre.html
Краткое FAQ начинающего переводчика. Итак, приступим:
1) Почему не стоит даже начинать заниматься переводами? Потому что это сложно, скучно и довольно нудно. Лучше просто читать комиксы в оригинале.
2) Почему не стоит создавать свой личный сайт с переводами? Потому что на него никто все равно не станет заходить.
3) Почему никто не комментирует мои шедевральные переводы? А что там комментировать? Это уже был риторический вопрос.
4) Зачем оформлять звуки и обложку? А зачем люди пользуються туалетной бумагой? Same shit. Так куда эстетичней.
5) Почему обсирают мои переводы? Потому что они говно.
6) Как раскрутить свой сайт с переводами? Оросить говном чужие сайты, попутно рекламируя свой.
7) Чем плох Марвел? (Для эстетов, чем плох ДС?) Тем же чем и Дима Билан. Дорого, но пусто.
8) Как стать крутым переводчиком? Перестать прогуливать уроки русского и английского.
9) Как стать крутым оформителем? Подключить к делу мозги.
10) Кто круче Росомаха или Иисус? Мой ответ: Да.
11) Как мне перевести Nuff said? Нафф сказал.
12) Какие программы нужны для перевода комиксов? Промт и Пеинт.
13) Зачем вообще переводить комиксы? Потому что переводчики живут в славе. Им достаются самые грудастые самки, чистейший колумбийский кокс и бассейны из дорогого шампанского.
Засранец с Мarvel-comics.moy.su Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
|
| |
|
|
| ХХХ | Дата: Среда, 01.08.2012, 23:36 | Сообщение # 1341 |
 Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Статус: Отдыхает
| Quote (Alien2401) От автора романа-бестселлера, по версии The New York Times, Дримлэнд КЕВИН БЭЙКЕР ДЭНИЕЛЬ ЖЕЖЕЛЬ ЛУНА-ПАРК. Такие дела. Вне контекста круто смотрится.
|
| |
|
|
| Ripclaw | Дата: Среда, 01.08.2012, 23:38 | Сообщение # 1342 |
 Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4039
Статус: Отдыхает
| От автора? Он тебе его лично прислал?
Лучший универсал х2
|
| |
|
|
| Alien2401 | Дата: Среда, 01.08.2012, 23:38 | Сообщение # 1343 |
 Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Quote (ichigin) От автора? Он тебе его лично прислал? Пришел домой, отдал. А что не так? Всегда такую фразу писал, никто не жаловался.
|
| |
|
|
| Ripclaw | Дата: Среда, 01.08.2012, 23:43 | Сообщение # 1344 |
 Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4039
Статус: Отдыхает
| Предлог «от» в этом случае некорректно использовать. Хотя сейчас всем по хуй.
Лучший универсал х2
|
| |
|
|
| vandaniel | Дата: Среда, 01.08.2012, 23:46 | Сообщение # 1345 |
 Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Статус: Отдыхает
| Quote (Alien2401) Ну, блин, я просто не вижу смысла оставлять псд для тех картинок, где один текст. Его же всегда можно закрасить и начирикать заново. Гонишь??? В падлу же.
Dark Reign
|
| |
|
|
| Evgen | Дата: Среда, 01.08.2012, 23:49 | Сообщение # 1346 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Quote (ichigin) Предлог «от» в этом случае некорректно использовать. Хотя сейчас всем по хуй. когда на постерах пишут "от создателей взрывной мелодрамы "говноеды 2" - это тоже некорректно?
|
| |
|
|
| Alien2401 | Дата: Среда, 01.08.2012, 23:49 | Сообщение # 1347 |
 Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Quote (vandaniel) Гонишь??? В падлу же. Не знаю, дело трех секунд ж. Фломастеры, опять же...
|
| |
|
|
| -v- | Дата: Среда, 01.08.2012, 23:57 | Сообщение # 1348 |
 Генералиссимус
Группа: Надзиратели
Сообщений: 1268
Статус: Отдыхает
| Верхний шрифт на облоге - Insignia, неужто я его не выкладывал? Вместо того что с фамилиями Final Frontier (стртрек который) вполне сгодиться может.
Quote я такая ленивая сволочь, что в псд никогда не сохраняю
Ну а если там банально ошибка или опечатка, или чоткие поцоны ошибки не исправляют? Я, например, храню вообще всё, и все выпуски, что сделал, и все страницы, где что-то подправить надо было, и склейки что когда-то сводил, и логотипы, и даже куски шрифтов, которые когда-то кому-то зачем-то сделал или просто заменил одну-две буквы по просьбе. Мало ли что, а вдруг пригодятся, вот завоюют китайцы через год весь мир и заставят на китайски переводить, а у меня уже всё и готово.
Elvis has left the building. Призываюсь письмами в ЛС, если вдруг что.
|
| |
|
|
| Ripclaw | Дата: Среда, 01.08.2012, 23:59 | Сообщение # 1349 |
 Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4039
Статус: Отдыхает
| Evgen, да. http://www.gramota.ru/slovari....=x&pe=x
Лучший универсал х2
|
| |
|
|
| Alien2401 | Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:01 | Сообщение # 1350 |
 Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Quote (-v-) Ну а если там банально ошибка или опечатка, или чоткие поцоны ошибки не исправляют? Quote (Alien2401) Его же всегда можно закрасить и начирикать заново. Обложки, звуки там - другое дело.
Quote (-v-) Мало ли что, а вдруг пригодятся, вот завоюют китайцы через год весь мир и заставят на китайски переводить, а у меня уже всё и готово А что готово-то? У тебя есть текст на русском, который тебе надо будет переводить на китайский. Заменять текст в облачках в готовом псд - то же самое, что закрасить за пару секунд облачко и вставить туда текст.
|
| |
|
|
| -v- | Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:02 | Сообщение # 1351 |
 Генералиссимус
Группа: Надзиратели
Сообщений: 1268
Статус: Отдыхает
| Пфффффффффффффффффф.
Elvis has left the building. Призываюсь письмами в ЛС, если вдруг что.
|
| |
|
|
| Evgen | Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:03 | Сообщение # 1352 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Quote (ichigin) http://www.gramota.ru/slovari....=x&pe=x много читать. прецеденты есть, значит можно
|
| |
|
|
| ХХХ | Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:03 | Сообщение # 1353 |
 Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Статус: Отдыхает
| Quote (Alien2401) У тебя есть текст на русском, который тебе надо будет переводить на китайский. Заменять текст в облачках в готовом псд - то же самое, что закрасить за пару секунд облачко и вставить туда текст. Quote (-v-) Пфффффффффффффффффф Это достойно цитирования.
|
| |
|
|
| Alien2401 | Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:04 | Сообщение # 1354 |
 Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Quote (ХХХ) Это достойно цитирования. Я себя таким крестьянином в этот момент почувствовал.
|
| |
|
|
| Evgen | Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:05 | Сообщение # 1355 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Quote (-v-) Я, например, храню вообще всё, и все выпуски, что сделал, и все страницы, где что-то подправить надо было, и склейки что когда-то сводил, и логотипы, и даже куски шрифтов, которые когда-то кому-то зачем-то сделал или просто заменил одну-две буквы по просьбе. Мало ли что, а вдруг пригодятся, вот завоюют китайцы через год весь мир и заставят на китайски переводить, а у меня уже всё и готово. плюшкин
|
| |
|
|
| Ripclaw | Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:06 | Сообщение # 1356 |
 Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4039
Статус: Отдыхает
| Evgen, я так и написал, что всем по хуй. Но так неправильно.
Лучший универсал х2
|
| |
|
|
| vandaniel | Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:09 | Сообщение # 1357 |
 Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Статус: Отдыхает
| Quote (-v-) Ну а если там банально ошибка или опечатка, или чоткие поцоны ошибки не исправляют? Я, например, храню вообще всё, и все выпуски, что сделал, и все страницы, где что-то подправить надо было, и склейки что когда-то сводил, и логотипы, и даже куски шрифтов, которые когда-то кому-то зачем-то сделал или просто заменил одну-две буквы по просьбе. Мало ли что, а вдруг пригодятся, вот завоюют китайцы через год весь мир и заставят на китайски переводить, а у меня уже всё и готово. тоже Правильно, жеж, вдруг что Я как-то одну очень глупую опечатку в одном комиксе где-то через год исправлял, кто-то скинул...Добавлено (02.08.2012, 00:09) ---------------------------------------------
Quote (Alien2401) А что готово-то? У тебя есть текст на русском, который тебе надо будет переводить на китайский. Заменять текст в облачках в готовом псд - то же самое, что закрасить за пару секунд облачко и вставить туда текст. Как неэстетично
Dark Reign
|
| |
|
|
| Evgen | Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:09 | Сообщение # 1358 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| ichigin, 4. Указывает на лицо, предмет, явление и т.п. как источник чего-л.
чегось?
|
| |
|
|
| Alien2401 | Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:12 | Сообщение # 1359 |
 Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Quote (vandaniel) Как неэстетично Извини.
|
| |
|
|
| Ripclaw | Дата: Четверг, 02.08.2012, 00:17 | Сообщение # 1360 |
 Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4039
Статус: Отдыхает
| Evgen, ты примеры использования там читал?
Лучший универсал х2
|
| |
|
|
| |
 | |  |
|