Меню сайта |
|
|
Форма входа |
|
|
В Контакте |
|
|
Поиск |
|
|
Наш опрос |
|
|
Мини-чат |
|
|
Друзья Сайта |
|
|
Статистика |
|
|
|
| | |
|
Турнир Переводчиков Комиксов. Раунд Первый. Окончен
|
|
Alien2401 | Дата: Четверг, 31.10.2013, 00:25 | Сообщение # 1 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Свершилось все же. Было тяжело, некоторые даже не дошли до первого тура, но большая часть бойцов скинула мне работы. Досрочно вылетели (соответственно, они теперь могут и голосовать): XXX/Shein_Gen, Раилаг/BarsETKA/TIL7L, _Ronin_ Голосования проводятся следующим образом: Из каждой пары выбираете одного участника. Что касается участника №9 - так как он без пары, сами решайте, отдавать ему голос или нет. Как обычно в моих голосованиях, засчитываются только аргументированные голоса. Указывать, намекать, где чья работа запрещается. Штраф - дисквалификация. Голосование закончится в полночь в ночь с 4 на 5е число. В следующее голосование пройдут 5 участников. Оригиналы работ
Результаты:
|
|
| |
Oleg-D | Дата: Четверг, 31.10.2013, 12:55 | Сообщение # 2 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 955
Статус: Отдыхает
| Пара №1: Голос Участнику №2. И перевод понравился больше, и леттеринг. Хотя есть и недочёты. С оформлением тоже человек постарался: и надписи почти идентичны, и все на месте.
Пара №2: Голос Участнику №4. Вполне гладкий перевод, глаз не режет. По оформлению обложки: шрифты подобраны хорошо, но не все надписи "обработаны". Впрочем, оформление кокаиновых букв с лихвой перекрывает все недочёты.
Пара №3: Голос Участнику №6. Хороший перевод и шрифт удачно подобран. Сам леттеринг тоже неплох. По обложке: оформлено всё, что можно, и оформлено хорошо. Немного удивила полная переделка и смещение кокаиновой надписи, но выглядит замечательно.
Пара №4: Голос Участнику №8. У него есть пара недочётов, но тут уж Участник №9 сам себя закопал (слишком неопрятная работа с пузырями). Обложка у №8 мне также понравилась больше.
Участник №9: Тоже вполне неплохой перевод и леттеринг. И обложка сделана хорошо. Пусть будет голос и за него.
СИ
|
|
| |
Evgen | Дата: Четверг, 31.10.2013, 12:58 | Сообщение # 3 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Oleg-D, ты же участник - тебе нельзя голосовать
|
|
| |
vandaniel | Дата: Четверг, 31.10.2013, 13:30 | Сообщение # 4 |
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Статус: Отдыхает
| Ну хоть кто-то додумался передвинуть стакан и написать "Том первый"... Голосовать надо обязательно и за перевод и за оформление? И круто, что у всех названия разные. Ясно, почему Алиен вызывается вести турниры; что, много ещё обложек надо оформить?
Dark Reign
Сообщение отредактировал vandaniel - Четверг, 31.10.2013, 13:33 |
|
| |
Раилаг | Дата: Четверг, 31.10.2013, 14:07 | Сообщение # 5 |
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| Итак, пользуюсь своим правом голоса:
Пара 1:
Сначала хотел проголосовать за участника 2, но потом посмотрел страницу с переводом и увидел "да, МАМ". Бля, неужели не видно, что действие происходит где-то в 19-м веке, и соответственно, "МАМ ПАП" тогда не было? Так что Участник 1.
Пара 2: Участник 4 - хоть надпись коксом и говнистая, но у Участника 3 она конкретное УГ.
Пара 3:
Участник 6 - лучше во всем.
Пара 4:
Участник 7 - нехило поебался с леттерингом))
Участнику 9 голос не дам - кокс какой-то размазанный. Не вставляет.
|
|
| |
kant_not_dead | Дата: Четверг, 31.10.2013, 14:49 | Сообщение # 6 |
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Цитата Раилаг ( ) но потом посмотрел страницу с переводом и увидел "да, МАМ". Бля, неужели не видно, что действие происходит где-то в 19-м веке, и соответственно, "МАМ ПАП" тогда не было? и тут ты такой с пруфами вкатился
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
|
| |
Раилаг | Дата: Четверг, 31.10.2013, 14:56 | Сообщение # 7 |
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| kant_not_dead, если для тебя это не очевидно, то... иди почитай книг.
|
|
| |
kant_not_dead | Дата: Четверг, 31.10.2013, 15:24 | Сообщение # 8 |
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Раилаг, когда кто-то говорит, что что-то очевидно, это значит что нихуя не очевидно. Хоть одна статья по этимологическому анализу данных слов, думаю внесла ясность.
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
|
| |
Oleg-D | Дата: Четверг, 31.10.2013, 15:30 | Сообщение # 9 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 955
Статус: Отдыхает
| Цитата Evgen ( ) ты же участник - тебе нельзя голосовать Да? Ну тогда вычеркните голоса. Видимо, прошляпил я эту деталь.
СИ
|
|
| |
Imperators | Дата: Четверг, 31.10.2013, 17:11 | Сообщение # 10 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 137
Статус: Отдыхает
| Пара 1 - Участник 2. Более грамотный литературный перевод, более похож шрифт. Более подходящее название на обложке.
Пара 2 - Участник 4. Оба перевода вызывают некоторые вопросы в силу разности моментов. Но все-таки там барджисы не фамилия, а профессия в предпоследнем облаке, думается мне. То есть жизнь барочника. Да и так текст боле близок к тексту. И на обложке текст ближе к оригиналу, Е не прописная.
Пара 3 - Участник 6 Снова спорные моменты. Шестой участник несколько менял текст в облаках, но смысл все же сохранялся. И максимально схожий шрифт и леттеринг, что достойно. Обложка выигрывает за счет опять же не прописной "е", и что "том" подняли наверх.
Пара 4 - Участник 8 Ох, опять и там, и там есть к чему придраться, у семерки конечно отличный леттеринг, но многие моменты кардинально не те. рыбы превратились в сухарей, хотя для барочника характерней употребление метафор, связанных с водой. Вместо привыкли поднадоело, вместо вопроса, что чувствует дети, лишившиеся отца, переводчик решает спросить, что чувствует вдова. Поэтому номер 8, на Стефенсона, ставшего Шепердсоном, закроем глаза, потому что в остальном перевод максимально схож с оригиналом. В обложке опять же беру, где не прописная е, мне кажется, это важный момент, но и изящный выход из перевода названия серии.
За девятого не голосую за "я убежусь", и не совсем верное расположение текста в облаках местами.
|
|
| |
MampockuH | Дата: Четверг, 31.10.2013, 18:33 | Сообщение # 11 |
Генералиссимус
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 3363
Статус: Отдыхает
| Цитата Alien2401 ( ) засчитываются только аргументированные голоса. чё за нахуй дискриминация? если мне впадлу писать, а лепту внести хочется?
Ваша подпись: - Максимум 250 символов - BB-коды разрешены
|
|
| |
Alien2401 | Дата: Четверг, 31.10.2013, 22:25 | Сообщение # 12 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Цитата MampockuH ( ) чё за нахуй дискриминация? если мне впадлу писать, а лепту внести хочется? Обосновывай свою точку зрения. Это справедливое правило. И тем кто старался это приятней, знать свои ошибки, да и в целом объясняешь свой выбор, а не наобум.
Цитата vandaniel ( ) Ясно, почему Алиен вызывается вести турниры; что, много ещё обложек надо оформить? smile Ну, кстати, нет, она чисто под руку подвернулась. Так что, чисто случайно я дал именно её.
|
|
| |
TIL7L | Дата: Четверг, 31.10.2013, 22:58 | Сообщение # 13 |
Мальчик-Обрезанчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 1494
Статус: Отдыхает
| Афигеть.. Никто даже не постарался сделать леттеринг как в оригинале. А я дурак чуть ли не собирался покупать нужный шрифт, так как бесплатно нигде не нашел...
|
|
| |
CronosOne | Дата: Четверг, 31.10.2013, 23:17 | Сообщение # 14 |
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Статус: Отдыхает
| Цитата TIL7L ( ) нужный шрифт скинь на него ссылку
|
|
| |
BruChus | Дата: Четверг, 31.10.2013, 23:45 | Сообщение # 15 |
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 861
Статус: Отдыхает
| Цитата Alien2401 Обосновывай свою точку зрения. Это справедливое правило. И тем кто старался это приятней, знать свои ошибки, да и в целом объясняешь свой выбор, а не наобум. Может, и справедливое, но мне вот тоже лень расписывать всё.
|
|
| |
MampockuH | Дата: Пятница, 01.11.2013, 00:01 | Сообщение # 16 |
Генералиссимус
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 3363
Статус: Отдыхает
| BruChus, ни банана справедливости тут нет, лишний препон на пути выражения собственного мнения Цитата Alien2401 ( ) Обосновывай свою точку зрения вот уж вообще глупость, не меня же судят
Ваша подпись: - Максимум 250 символов - BB-коды разрешены
|
|
| |
Alien2401 | Дата: Пятница, 01.11.2013, 00:07 | Сообщение # 17 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Цитата MampockuH ( ) лишний препон на пути выражения собственного мнения Да хорош. Хотя бы переводчикам будет понятно, почему (не) его вариант был использован. Проводи следующий турнир сам, со своими блекджеками и шлюхами.
|
|
| |
TIL7L | Дата: Пятница, 01.11.2013, 02:13 | Сообщение # 18 |
Мальчик-Обрезанчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 1494
Статус: Отдыхает
| CronosOne, ну как бы шрифтЫ были не точными, но очень похожими и платными. Щас я не с компа, найти ссыль не смогу, а так шрифт по обычному через поиск шрифтов искал.
|
|
| |
CronosOne | Дата: Пятница, 01.11.2013, 02:15 | Сообщение # 19 |
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Статус: Отдыхает
| TIL7L, жаль. Я бы хотел посмотреть на шрифт, который идеально подходил под рукописный леттеринг.
|
|
| |
TIL7L | Дата: Пятница, 01.11.2013, 02:27 | Сообщение # 20 |
Мальчик-Обрезанчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 1494
Статус: Отдыхает
| Участники 6 и 4 лучше всех поработали, хотя 7 тоже, но на обложке не правильные шрифты, а вот на счет леттеринга молодец, а так голосовать и аргументировать не охота.
Кстати, кто-то предлагал закрасить все облака, распечатать, затем черной гелевой ручкой самому переписать текст и сканировать?)
Добавлено (01.11.2013, 02:27) --------------------------------------------- CronosOne, нет, совсем идеального не нашлось, хоть я и перерыл кучу сайтов и кучу разных рукописных шрифтов.
Сообщение отредактировал TIL7L - Пятница, 01.11.2013, 02:36 |
|
| |
| |
| | |
|