| Меню сайта |
|
 |
| Форма входа |
|
 |
| В Контакте |
 |
 |
| Поиск |
|
 |
| Наш опрос |
|
 |
| Мини-чат |
|
|
 |
|
 | |  |
|
|
Web-of-comics.3dn.ru
|
|
| TheLightMan | Дата: Суббота, 19.06.2010, 00:25 | Сообщение # 1 |
 Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Статус: Отдыхает
| Web-of-Comics
Засранец с Мarvel-comics.moy.su Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
|
| |
|
|
| kant_not_dead | Дата: Пятница, 13.09.2013, 13:54 | Сообщение # 1461 |
 Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Цитата (Гарсия) Танос был засечен в опасной близости от Земли прибежали в уматень пьяные казаки и лихо засекли таноса своими нагайками, тот расплакался и сбежал в ультимейт вселенную плакаться галактусу.
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
| |
|
|
| Стимфалид | Дата: Пятница, 13.09.2013, 14:06 | Сообщение # 1462 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1732
Статус: Отдыхает
| Цитата Моники РАМБЕА" - бляяяяяяяя, чувак ни капельки не в курсах по теме локализации фамилий. Оригинал - Rambeau. Тебе про Ангелу напомнить?
Цитата "Дитя полуночи" - ЛОЛ! Я уж не помню, траллил ли меня Ронька из-за Дочери Милосердия, но переводить "Proxima Midnight" как "Дитя Полуночи - тот же случай.
Я что-то не видел, чтобы ты менял позиции по поводу Дочери. Если уж тебе можно лепить надмозг и оправдываться, чому другим нельзя? А так, да, есть конструктивные ошибки. Про пирата и лучи вообще пиздец. Только вот аргументы Раилага:
недалеко от этого ушли. С опасной близостью все в порядке, с "засечен" нет. Сейчас еще сам перевод посмотрю.
Добавлено (13.09.2013, 14:06) --------------------------------------------- А вообще стало видно, как на Комьюните скучно без срачей с персоналом Вондеркомикса (который уже не персонал Вондеркомикса). Даешь возвращение Титюля.
|
| |
|
|
| Marvelsh | Дата: Пятница, 13.09.2013, 14:18 | Сообщение # 1463 |
 Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 978
Статус: Отдыхает
| Знаете, что самое обидное, это комент prikhodkomaximа (да да я к тебе обращаюсь какашка) На воке он сказал спасибо, а на мс Зачем вы это делаете? у вас и так много чего есть. На сайте где были 2 предыдущих тома похождений люка кейджа, на сайте где делался предыдущий том, на сайте мстителей черт возьми! ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРР!!!!!!
пустился во все тяжкие
|
| |
|
|
| ХХХ | Дата: Пятница, 13.09.2013, 14:28 | Сообщение # 1464 |
 Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Статус: Отдыхает
| Забавно тут у вас. Продолжайте. Цитата (Marvelsh) ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРР!!!!!! Зачем ты восемь раз меня позвал и обрычал?
|
| |
|
|
| Раилаг | Дата: Пятница, 13.09.2013, 15:15 | Сообщение # 1465 |
 Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| Цитата (Стимфалид) Тебе про Ангелу напомнить? Не о чем напоминать.
|
| |
|
|
| Стимфалид | Дата: Пятница, 13.09.2013, 15:18 | Сообщение # 1466 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1732
Статус: Отдыхает
| Marvelsh, ты чего хочешь-то? Большая часть читателей особой разборчивостью и уважением никогда не страдала - где раньше выйдет, там и прочитают и поблагодарят, пусть даже перевод будет откровенным ПРОМТом. Дополнительная обложка 1F: "Используй турбокосмический выстрел из глаз" - облачко наклонено, а текст нет. И песок, выходящий из М, на всех обложках хреново смотрится. Там, где Лего, видно, что песок другого цвета. И если Раилаг выносит отдельным достоинством перевод и оформление звуков, то почему он не выносит отдельным достоинством перевод и оформление Variant Edition? Информативности-то там в любом случае больше, чем в каком-нибудь БДЫЫЩ 1 стр. "пареня" "бесподобно подготовлены "Силой и Драками"" - что такое "Сила и Драки"? "с личным участием" - бывает безличное участие? Личное участие может быть в работе или в бизнесе.С личным участием можно ПРОДЕЛАТЬ работу. Но "выпуск с личным участием" не говорят. Это несерьезная ошибка, но можно было вместо этого написать "лично участвует", смотрелось бы лучше. "Женщина Халк" - без тире это просто два разных слова. На двух соседних строчках дважды слово "который". "таинсвенного" "Я считаю "тьфу-тьфу-тьфу"" - хоть раз видели, чтобы плевок на удачу выделялся кавычками? Я лично видел только скобки. 2 стр. "сосредоточил свое время на своей семье" - и поел масла масляного. "товарищи, выпускники академии мстителей и я" - перед "и" запятая вроде нужна. 3 стр. "нью- Йорк". - при переносе на кавычки и знаки препинания надо забивать и переносить так, будто их нет. То есть: " нью- Йорк" Я сейчас ничего не придумываю, это еще Ичик говорил, что так правильнее. "Это" повторяется в двух соседних облачках, тавтология. "падающие капсулы - отвлекающий удар" - так точно можно переносить тире? 4 стр. "грабеж - мое имя!" - очевидно, такое забивание на правила будет по всему комиксу?.. Ну ладно, я все равно на заметку сказал, как правильно. "лучи, чувствуются" - почему все так любят ставить запятую между подлежащими и сказуемыми, где она не нужна? 5 стр. "твой" в двух соседних пузырях повторятся. 6 стр. "человека которого" 8 стр. "ты близок к тому" - ты правда думаешь, что подросток-свэга-нигга вроде Силача будет такие конструкции строить, особенно, когда разозлен и хочет вломить Пауку? "знаешь чему" "на Манхеттен" - видел только "в Манхеттен". 10 стр. "гамма радиация" - опять же, без тире это просто два несвязанных друг с другом слова. "СНАП!" - заебись, SNAP теперь так переводится?.. 12 стр. "Я? Не много". - "немного" слитно. 13 стр. "не в грош ставят" 14 стр. "она и ее мать" - подстрочник, почему нельзя "они с ее матерью"? 15 стр. "знаешь что" - запятая не нужна?.. 17 стр. "они будут отвергнуты и презираемы" - да, так можно. Но персонаж-то не робот-уебан, говорящий сплошным канцеляритом. Поэтому с какой стати выдавать такой подстрочник? 18 стр. "любви" - точку забыл. "ищите и убивайте" - ну Й же на верхнюю строчку залазит, почему интервал поменьше не сделать? 21 стр. "поляна будет полна" - Октопус тоже робот с канцеляритом? Почему нельзя "наполнится"?.. Марвелш даже не потрудился замазать "Й", чтобы она не вылезала за грудь Героя. Но вообще, тут в основном мелкие ошибки с пунктуацией и оформлением, в то время, как у Ронина откровенно переводческие косяки. Мог бы так не гнаться за первым выпуском, может, и лучше вышло бы.
|
| |
|
|
| Раилаг | Дата: Пятница, 13.09.2013, 15:21 | Сообщение # 1467 |
 Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| Цитата (Стимфалид) Но вообще, тут в основном мелкие ошибки с пунктуацией и оформлением, в то время, как у Ронина откровенно переводческие косяки. Мог бы так не гнаться за первым выпуском, может, и лучше вышло бы. Вся суть данного поста.
|
| |
|
|
| Стимфалид | Дата: Пятница, 13.09.2013, 15:23 | Сообщение # 1468 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1732
Статус: Отдыхает
| Раилаг, ну, "СНАП" и прочее это все равно не до конца оправдывает.
|
| |
|
|
| Гарсия | Дата: Пятница, 13.09.2013, 15:30 | Сообщение # 1469 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 735
Статус: Отдыхает
| Цитата (Стимфалид) "на Манхеттен" - видел только "в Манхеттен". Правильно и так, и так. Во всяком случае неоднократно видел оба варианта. А до недавнего времени вообще встречал только один вариант: "На Манхеттен", видимо, из-за того, что это еще и остров, потому и "на". Короче, тут зависит от того, чем Манхеттен переводчик считает в первую очередь: районом (в) или островом (на).
|
| |
|
|
| vandaniel | Дата: Пятница, 13.09.2013, 15:34 | Сообщение # 1470 |
 Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Статус: Отдыхает
| CronosOne, Прям повторяешь разборки по его Дэдпулу) Раилаг не был создан способным принимать какие-либо аргументы, узбагойся
Dark-maN, Будь мужиком, сделай свою версию.
Dark Reign
|
| |
|
|
| CronosOne | Дата: Пятница, 13.09.2013, 15:57 | Сообщение # 1471 |
|
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Статус: Отдыхает
| vandaniel, я в основном первый пост Марвелшу адресовал, чтобы захлопнулся со своим "охуенным" оформлением
|
| |
|
|
| Раилаг | Дата: Пятница, 13.09.2013, 16:05 | Сообщение # 1472 |
 Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| Забавно, что сам Ронин куда-то залупился, а за него заступаются товарищи. Очкошник.
|
| |
|
|
| _Ronin_ | Дата: Пятница, 13.09.2013, 16:14 | Сообщение # 1473 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1392
Статус: Отдыхает
| Раилаг, я тебя ещё за день выхода попросил, мол давай без срачей. Я в этом балагане участвовать не собираюсь.
|
| |
|
|
| Marvelsh | Дата: Пятница, 13.09.2013, 16:58 | Сообщение # 1474 |
 Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 978
Статус: Отдыхает
| Стимфалид, спасибо. правда. я постараюсь многое исправить. в некоторых ошибках есть моя вина. ну а снап, я даже не заметил,темболее никогда бы не подумал на щелк во время взрыва. кстати, насчет взрывов, сейчас взорвется кое-что титановое. Не поможешь со следующим выпуском?
пустился во все тяжкие
|
| |
|
|
| Раилаг | Дата: Пятница, 13.09.2013, 17:32 | Сообщение # 1475 |
 Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| Цитата (_Ronin_) Раилаг, я тебя ещё за день выхода попросил, мол давай без срачей. Я в этом балагане участвовать не собираюсь. Ну понятно, хуле. Сделал говно, да и сидит себе.
|
| |
|
|
| _Ronin_ | Дата: Пятница, 13.09.2013, 17:37 | Сообщение # 1476 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1392
Статус: Отдыхает
| Раилаг, конечно.
|
| |
|
|
| Dark-maN | Дата: Пятница, 13.09.2013, 18:48 | Сообщение # 1477 |
 Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Статус: Отдыхает
| Цитата (vandaniel) Dark-maN, Будь мужиком, сделай свою версию. Я не фанат ГрегЛенда, да и комикс не очень. Цитата (Раилаг) Забавно, что сам Ронин куда-то залупился, а за него заступаются товарищи. Очкошник. Что ты выёбуешься? Просто запрети участие ВоКовских Могучих на голосовании.
P E R E V O D C H I K NO MORE
|
| |
|
|
| Раилаг | Дата: Пятница, 13.09.2013, 19:00 | Сообщение # 1478 |
 Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| Цитата (Dark-maN) Что ты выёбуешься? Просто запрети участие ВоКовских Могучих на голосовании. Ну, я же не ты. Такие подлянки не устраиваю. Заодно посмотрим, насколько прогрессировал/регрессировал у народа ВОК головного мозга.
|
| |
|
|
| Раилаг | Дата: Пятница, 13.09.2013, 19:01 | Сообщение # 1479 |
 Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| Хотя, судя по скачкам нашей версии, не особо.
|
| |
|
|
| Gudvin | Дата: Пятница, 13.09.2013, 19:54 | Сообщение # 1480 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 683
Статус: Отдыхает
| Все пиздят на ронина, а как же эта редакторша Белинда? Я канешн понимаю, Ронька налепил огородицы, но это тащемта её работа не пропускать подобный поток ошибок. За вселенскую справедливость!
|
| |
|
|
| |
 | |  |
|