Сообщество Переводчиков Комиксов
Воскресенье, 07.06.2026, 14:44
Меню сайта

Форма входа

В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 194

Мини-чат

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: TenTonBrick  
Web-of-comics.3dn.ru
TheLightManДата: Суббота, 19.06.2010, 00:25 | Сообщение # 1
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
Web-of-Comics

Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
CronosOneДата: Пятница, 13.09.2013, 11:04 | Сообщение # 1441
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Marvelsh, пиздец, посмотри на свою М, которая буквально "лежит" в логотипе, не отцентрированная нихуя и смотрится как говно. "Могучие" сделаны на отъебись - и это что за шрифт, Arial Black? Все расхваленные дополнительные обложки - нахуй размазанные, в дерьмовом качестве - на них даже не пофапаешь. Шрифт для леттеринга - сплошная ущербность.

Но Ронин тоже говнарь. На обложке "Бесконечность" - блять, что за штамп, там оригинал просвечивается. И еще эта красная пляшка внизу, хотя она там алая по идее.
Перевод просмотрел - что тут хуйня, что там хуйня, у Раилага чуть лучше.

И блять вам двоим пиздюлей надо вставлять -

Вы видите, как тут леттеринг уменьшается? Видите что слова жирным выделены? Хуле блять не делаете?
Батьке Кроносу за вас стыдно

Все, я все сказал - два хуево оформленных комикса


 
РаилагДата: Пятница, 13.09.2013, 11:06 | Сообщение # 1442
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Цитата (CronosOne)
Перевод просмотрел - что тут хуйня, что там хуйня

Ну, не переводчику Герка нас судить...
 
CronosOneДата: Пятница, 13.09.2013, 11:10 | Сообщение # 1443
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Раилаг, тяфкнул и убежал, как типично...

 
SoNofSparDaДата: Пятница, 13.09.2013, 11:11 | Сообщение # 1444
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1187
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Отдыхает
CronosOne, поспешишь, какгрица)

 
РаилагДата: Пятница, 13.09.2013, 11:12 | Сообщение # 1445
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
CronosOne, для тебя чтоле? Я тут подробно расписал все, что думаю. Это ты у нас любишь пиздануть "перевод говно" и съебаться.
 
CronosOneДата: Пятница, 13.09.2013, 11:23 | Сообщение # 1446
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Раилаг
"Танос был засечен в опасной близости от Земли"
"открыл свое старое дело, "Героев по Найму"
WHAT-NOW SPIDER-MAN - ИСПОДТИШКОВЫЙ ЧЕЛОВЕК-ПАУК
СУКА, Я ЛЕЖУ
вечером еще посмотрю, посверяю с оригиналом


 
РаилагДата: Пятница, 13.09.2013, 11:35 | Сообщение # 1447
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Цитата (CronosOne)
"Танос был засечен в опасной близости от Земли"

Что твоему хохловскому глазу тут не нравится? Нормальна фраза в РУССКОМ языке.
Цитата (CronosOne)
"открыл свое старое дело, "Героев по Найму"

Аналогично.
Цитата (CronosOne)
WHAT-NOW SPIDER-MAN - ИСПОДТИШКОВЫЙ ЧЕЛОВЕК-ПАУК

Ну, это, возможно, косяк. Только хуйни, вроде того, что выше, не надо писат. Себя же только малограмотным мудаком выставляешь.
 
CronosOneДата: Пятница, 13.09.2013, 11:42 | Сообщение # 1448
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Цитата (Раилаг)
Что твоему хохловскому глазу тут не нравится? Нормальна фраза в РУССКОМ языке.

>опасная близость
Цитата (Раилаг)
Аналогично

что аналогично блять
не склоняется название фирмы, не в этом случае




Сообщение отредактировал CronosOne - Пятница, 13.09.2013, 11:42
 
РаилагДата: Пятница, 13.09.2013, 11:47 | Сообщение # 1449
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Цитата (CronosOne)

>опасная близость
Цитата (Раилаг)
Аналогично

что аналогично блять
не склоняется название фирмы, не в этом случае

ХУЙНЯ.
 
CronosOneДата: Пятница, 13.09.2013, 11:47 | Сообщение # 1450
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Раилаг, ну, а я что написал?
Цитата (CronosOne)
Перевод просмотрел - что тут хуйня, что там хуйня


 
РаилагДата: Пятница, 13.09.2013, 11:51 | Сообщение # 1451
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Цитата (CronosOne)
Раилаг, ну, а я что написал?

Хуйню.
 
SnadeДата: Пятница, 13.09.2013, 12:12 | Сообщение # 1452
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
CronosOne, Прости, Крон, но действительно есть выражение "в опасной близости"
 
CronosOneДата: Пятница, 13.09.2013, 12:21 | Сообщение # 1453
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Snade, а у меня ассоциация с Основным Инстинктом с Шэрон Стоун идет
и в оригинале никакой "опасной" не было


 
DrFreemanДата: Пятница, 13.09.2013, 12:24 | Сообщение # 1454
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 30
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Это не СРАЧ, это просто сказка! Ребят, вы компенсировали уныло-лажовое голосование этой недели и мое паскудное настроение на 200%) Даешь дубли комов с разных сайтов по три штуки на неделю!)

rusmarvel2.ru
Универсал
 
РаилагДата: Пятница, 13.09.2013, 12:25 | Сообщение # 1455
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
DrFreeman, ну так выскажи свое авторитетное мнение))
Цитата (CronosOne)
и в оригинале никакой "опасной" не было

Если синонимы вызывают в твоем мозгу такой коллапс, то могу только посочувствовать.
 
MarvelshДата: Пятница, 13.09.2013, 12:37 | Сообщение # 1456
Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 978
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
DrFreeman, Так и будет, если не согласишься на совместку рагнарока!

пустился во все тяжкие
 
DrFreemanДата: Пятница, 13.09.2013, 12:49 | Сообщение # 1457
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 30
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата (Marvelsh)
DrFreeman, Так и будет, если не согласишься на совместку рагнарока!
)) Дык его по-хорошему бы с самого начала сделать (опять дубли). Да и вообще, второй том онгоинга Тора достаточно вкусный по рисунку и непереведенный)

Цитата (Раилаг)
DrFreeman, ну так выскажи свое авторитетное мнение))
Да тут выскажи)) Тем более, у меня самого на оформлении Тайные Мстюки из марвелнау, могут же и нас на детали разобрать. Хотя нам проще, всегда можно сказать, "Что с нас, Р2-шных, требовать?"))


rusmarvel2.ru
Универсал
 
MarvelshДата: Пятница, 13.09.2013, 12:53 | Сообщение # 1458
Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 978
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата (DrFreeman)
Хотя нам проще, всегда можно сказать, "Что с нас, Р2-шных, требовать?"))
Про вас только что так говорить перестали, а тут опять? Что дальше Тиль вернется?
Цитата (DrFreeman)
)) Дык его по-хорошему бы с самого начала сделать (опять дубли). Да и вообще, второй том онгоинга Тора достаточно вкусный по рисунку и непереведенный)
Я согласен тихо и спокойно оформлять 2 том.


пустился во все тяжкие
 
ГарсияДата: Пятница, 13.09.2013, 13:16 | Сообщение # 1459
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 735
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Цитата (CronosOne)
"Танос был засечен в опасной близости от Земли"

Цитата (Раилаг)

Что твоему хохловскому глазу тут не нравится? Нормальна фраза в РУССКОМ языке.

Нормальная фраза в РУССКОМ языке будет звучать так: "Таноса засекли в опасной близости от Земли". Что, бл**ь, за "был засечен"?! ЗАСЕЧЕН?! Заусеница, блин!
 
BruChusДата: Пятница, 13.09.2013, 13:47 | Сообщение # 1460
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 861
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата (Гарсия)
Что, бл**ь, за "был засечен"?! ЗАСЕЧЕН?! Заусеница, блин!

Собсна, да. Меня тоже "засечен" смутило. В принципе, тут можно отмазаться, что это опечатка и хотели написать "замечен". Ну вот, подал идею. А "в опасной близости" вроде норм.


 
Поиск:

Copyright MyCorp © 2026
Используются технологии uCoz