|
Мусорка
|
|
| Sergio | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:36 | Сообщение # 141 |
 Подполковник
Группа: Друзья
Сообщений: 144
Статус: Отдыхает
| Кабель и Мертвая лужа. Что-то в этом есть.
Похорони в лесу нас, мы прорастем цветами.
|
| |
|
|
| TIL7L | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:36 | Сообщение # 142 |
 Мальчик-Обрезанчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 1494
Статус: Отдыхает
| Слово Кабель имее два смысла. Поэтому лучше Кейбл. Звучит круче, динамичней, изящней, помужскичнее. А кабель - конь..
|
| |
|
|
| TenTonBrick | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:36 | Сообщение # 143 |
 Теперь я марвелоблядь!
Группа: Надзиратели
Сообщений: 2392
Статус: Отдыхает
| Quote (Раилаг) ФИИИИИИКС! Quote (TIL7L) кабель - конь Мальчики, лучше не лезьте в вещи, которых не понимаете.
|
| |
|
|
| Гарсия | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:36 | Сообщение # 144 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 735
Статус: Отдыхает
| Quote (Раилаг) только пожалуйста, не переводи его имя, как "Кейбл" Один из немногих моментов, когда я полностью согласен с Раилагом.
Quote (TIL7L) кабель - конь.. Господи, Тиль, уйди, не позорься.
|
| |
|
|
| dante777 | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:36 | Сообщение # 145 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1237
Статус: Отдыхает
| Quote (Гарсия) Один из немногих моментов, когда я полностью согласен с Раилагом. почему? читается же как Кейбл
There is only one way to become champion - never lose! Стрельба без причины - признак Аль Пачины.
|
| |
|
|
| kant_not_dead | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:37 | Сообщение # 146 |
 Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| dante777, использование транслитерации без веских на то причин. То что у некоторых поехавших Кабель исключительно с кОбелями ассоциируется - их проблемы.
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
| |
|
|
| Спайк | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:37 | Сообщение # 147 |
 Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Статус: Отдыхает
| КЕЙБЛ - это МОДНО, МОЛОДЁЖНО А от Кабеля у меня КАБЕЛЬ. Перевод в данном конкретном случае убивает изюминку, хотя и подчёркивает особенность пресонажа.
Лидер www.spaikcomics.moy.su
|
| |
|
|
| Evgen | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:37 | Сообщение # 148 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| есть более брутальный вариат - Кабельтов
|
| |
|
|
| Гарсия | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:37 | Сообщение # 149 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 735
Статус: Отдыхает
| Quote (dante777) почему? читается же как Кейбл Spider-Man тоже читается как "Спайдер-Мэн", но мы же его переводим. Причем тут вообще произношение, если мы говорим о переводе?Добавлено (14.10.2012, 12:37) ---------------------------------------------
Quote (kant_not_dead) использование транслитерации без веских на то причин. Вот, +1. Совершенно верно.
|
| |
|
|
| Блик | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:37 | Сообщение # 150 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 311
Статус: Отдыхает
| Вы его еще Бицепсом назовите, как в мульте. "Бицепс и Сила Икс" прям реклама тренажерного зала получится.
|
| |
|
|
| Dark-maN | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:37 | Сообщение # 151 |
 Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Статус: Отдыхает
| Я где-то встречал перевод "Канат". Кажется, это был ТАС.
P E R E V O D C H I K NO MORE
|
| |
|
|
| agent47 | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:38 | Сообщение # 152 |
 Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1403
Статус: Отдыхает
| забейте Millar & McNiven's Nemesis 2 icon
Мне плевать, что вы хотите или не хотите читать. Мы делаем комиксы в своё удовольствие, поэтому последнее слово всегда за нами. (С) Dark-man
|
| |
|
|
| Alien2401 | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:38 | Сообщение # 153 |
 Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Quote (MampockuH) вбитые у нас икс мены и кейбл висят до 1ого номера Значит, вы должны сделать первый номер, или в следующий раз нахрен такие забивания.
|
| |
|
|
| Marvelsh | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:38 | Сообщение # 154 |
 Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 978
Статус: Отдыхает
| Quote (Блик) Вы его еще Бицепсом назовите, как в мульте. Ещё же его как то называли. На "Т" а вообще похуй, кабель или кейбл
пустился во все тяжкие
|
| |
|
|
| dante777 | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:38 | Сообщение # 155 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1237
Статус: Отдыхает
| Quote (Гарсия) Spider-Man тоже читается как "Спайдер-Мэн", но мы же его переводим. Причем тут вообще произношение, если мы говорим о переводе? давайте тогда Халка, Бэтмена, Супермена, Дэдпула переводить... лично для меня перевод Кабель, такое же извращение как Мёртвый Бассейн или Человек-Летучая мышь
There is only one way to become champion - never lose! Стрельба без причины - признак Аль Пачины.
|
| |
|
|
| greven | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:38 | Сообщение # 156 |
 Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 815
Статус: Отдыхает
| Quote (dante777) Мёртвый Бассейн Что? Кто это придумал?
|
| |
|
|
| dante777 | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:38 | Сообщение # 157 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1237
Статус: Отдыхает
| Quote (greven) Что? Кто это придумал? никто, просто если бы додумались Дэдпула так переводить
There is only one way to become champion - never lose! Стрельба без причины - признак Аль Пачины.
|
| |
|
|
| Koyoth | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:39 | Сообщение # 158 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 135
Статус: Отдыхает
| Batman Black and White от DC COMICS для DCCOMICS.RU.
|
| |
|
|
| Раилаг | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:39 | Сообщение # 159 |
 Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| Quote (dante777) давайте тогда Халка, Бэтмена, Супермена, Дэдпула переводить... лично для меня перевод Кабель, такое же извращение как Мёртвый Бассейн или Человек-Летучая мышь Quote (kant_not_dead) dante777, использование транслитерации без веских на то причин. Видишь ли, Кант очень точно выразил свою мысль: мы не переводим Бэмена как "Человек-Летучая Мышь" и Дэдпула как "Мертвый Бассейн", потому что на русском это звучит глупо. Со словом "Кабель" я не вижу никаких проблем. Это если только:Quote (kant_not_dead) у некоторых поехавших Кабель исключительно с кОбелями ассоциируется - их проблемы.
|
| |
|
|
| dante777 | Дата: Четверг, 11.10.2012, 20:39 | Сообщение # 160 |
 Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1237
Статус: Отдыхает
| Раилаг, у меня слово кабель ассоциируется с тем, который под землёй прокладывают
There is only one way to become champion - never lose! Стрельба без причины - признак Аль Пачины.
|
| |
|
|