Сообщество Переводчиков Комиксов
Пятница, 29.03.2024, 04:09
Меню сайта

Форма входа


В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 181

Мини-чат

Друзья Сайта
Deadpool Never Die
RP-universe - комиксы для тебя.
Комиксы на русском!!!
Rus-BD: Сообщество любителей европейской графической прозы.
Переулок Спауна - российский фан-сайт о Спауне.
Комиксы на русском!!!
Информационный ресурс по Черепашкам-Ниндзя. Комиксы на русском.

Статистика

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 5 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Форум » Раздел сайта » Нахальные Разговоры » Жалостливые соплеизлияния
Жалостливые соплеизлияния
ХХХДата: Вторник, 22.03.2011, 16:35 | Сообщение # 81
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Мне кажется, что народу надо просто хоть немного считаться с чужим мнением... И пох, чье оно - короля или нищего. Теряется и время и удовольствие - "оу, мен, еще страничка и первый выпуск Икс-Статикса увидит свет! Только гляну Базу... О, нет! Его перевели! Больше не хочу переводить, я проебал время".
Не то что демократия нужна - просто совесть.
 
EvgenДата: Вторник, 22.03.2011, 16:43 | Сообщение # 82
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
да, это так, но я объяснил, почему это неплохо

про мессианство - не объяснил. потому что это приводит к разного рода нездоровым обострениям. да и потом - взглянем на историю. мессия - это всегда одиночки, вокруг которых собираются люди. а что у нас? целое сообщество мессий...
Quote (kant_not_dead)
Я повторюсь, мы тут играем в серьезный бизнесс, и это солидно добавляет интересности всему процессу.

добавляет постольку-поскольку... но долго выставлять серьезным то, что таковым не совсем является - маразм получится.
Quote (kant_not_dead)
Если ты переводишь комиксы не только ради удовольствия от процесса перевода (все в кучу - чсв, мессианство, которое я бы более адекватно назвал мессионерством, попытки срубить копеечку на депозите), то ты теряешь самый бесценный ресурс в жизни человека - время

А вот это кстати не так. Если я переводил комикс, который мне понравился - я не потерял свое время. И мессианство не надо сюда примешивать - это не одного порядка вещи. И уж тем более заработок на депозите... Да и потом - разве доказано, что повтор существенно ударит по карману депозитчиков? Как я понимаю, у сайтов есть свои группы людей, которые туда заходят и они все равно скачают именно там, а не на каком-то левом сайте, про который они вообще может и не слышали и что они переводят этот комикс...


 
kant_not_deadДата: Вторник, 22.03.2011, 17:06 | Сообщение # 83
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (Evgen)
про мессианство - не объяснил.

Ну, во первых, повторюсь, это не мессианство, а миссионерство. Ну, знаешь, из области "дарить приятней, чем принимать подарки". То есть приятно осознание того факта, что ты делаешь что-то для других людей. Да я конечно не выхаживаю больных спидом африканских детей, но это все равно приятно. И какие тут могут быть нездоровые обострения?
А во-вторых, с позиции как я уже говорил, желание охватить побольше комиксов (как с миссионерской позиции, так и с читательской), накладывает необходимость налаживания адекватной и конструктивной социальной связи (вот и игра в общество). Да, безусловно, если делать переводы исключительно для себя, никаких проблем с повторами не будет... всем станет пофигу... но, как я и говорил, кому-то просто больше нравиться пофигистом не быть. И это глупо осуждать.
Quote (Evgen)
но долго выставлять серьезным то, что таковым не совсем является - маразм получится. Quote (kant_not_dead)

Опять же вопрос позииции. Что можно считать серьезным, а чего нет? Если человек решил посвятить жизнь переводу комиксов - стоит ли его сразу клеймить не приспособленным к жизни мудаком? Кто-то живет ради того чтобы заработать побольше денег, кто-то, чтобы набить своему эльфу 80-й левел, а кто-то, чтобы "Перевести всего человека паука". По мне так это все серьезно и несерьезно в равной степени.
Quote (Evgen)
Если я переводил комикс, который мне понравился - я не потерял свое время.

Ну, так тут все немного сложнее. Комиксов, которые человеку могут понравится довольно много, и все их перевести он просто не в состоянии. Доведем ситуацию до абсурда - каждый переводчик переводит лишь онгоинг Волкинг Дедов потому что это лучшая серия эвар. Какой в этом смысл? Сириусли, это бессмысленная трата времени кучи людей. Ведь если бы кто-то немного поступился принципами и перевел вторую по крутизне серию эва, все бы смогли почитать уже два крутых онгоинга. Так вот, вопрос лишь в том, где проводить грань между осмысленностью и глупостью повтора. я не говорю, что ситуацию надо загонять в драматизм и абсурд, как это делает Лайтик, но при этом в попытках наладить какой-то конструкивный диалог на этот счет я не вижу ничего зазорного.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
EvgenДата: Вторник, 22.03.2011, 17:32 | Сообщение # 84
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
И какие тут могут быть нездоровые обострения?

ну как это какие? вон ххх примерно это написал. некто с комплексом мессианства делает комикс, с мыслями "этот комикс еще не переведен! я буду первым! я одарю всех сим расчудесным творением!" сделал половину - узнал что его выложили на другом сайте. что делает этот мессианец? бежит и срется - разве не обострение? А все почему? Потому что во главе угла стоял именно комплекс, а не желание получить удовольствие от перевода понравившегося комикса.
Quote (kant_not_dead)
Да, безусловно, если делать переводы исключительно для себя, никаких проблем с повторами не будет... всем станет пофигу... но, как я и говорил, кому-то просто больше нравиться пофигистом не быть. И это глупо осуждать.

ну разумеется глупо. но так же глупо быть чересчур непофигистом и обливать говном за то, что посмели взять мою серию. А здоровая доля пофигизма никому не повредит.

Quote (kant_not_dead)
Кто-то живет ради того чтобы заработать побольше денег, кто-то, чтобы набить своему эльфу 80-й левел, а кто-то, чтобы "Перевести всего человека паука".

ну разумеется можно пуститься в философские рассуждения о том, что есть жизнь и что все бренно в этом мире. Но это все таки вещи разные. Убытки в реальном мире из-за денег могут привести например к убийству. А здесь у нас разве столь же значимые потери люди несут, когда кто-то перевел раньше него комикс? Нет, стало быть по шкале серьезности - это очень даже разные вещи.


 
kant_not_deadДата: Вторник, 22.03.2011, 17:56 | Сообщение # 85
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (Evgen)
все почему? Потому что во главе угла стоял именно комплекс, а не желание получить удовольствие от перевода понравившегося комикса.

Quote (Evgen)
ну разумеется глупо. но так же глупо быть чересчур непофигистом и обливать говном за то, что посмели взять мою серию. А здоровая доля пофигизма никому не повредит.

Ну, так я и говорю, что желание сделать приятно не только себе и другим - это хорошо. Сраться из-за этого - плохо и глупо. Это просто две крайности, а я пытаюсь сказать, что важна золотая серидина. Не имеет смысла бурлить говнами по поводу того, что кто-то переводит ту же серию, что и ты, но при этом не стоит оставлять попыток мирно договориться и разделють "сферы влияния", от чего никому хуже не будет.
Quote (Evgen)
Убытки в реальном мире из-за денег могут привести например к убийству. А здесь у нас разве столь же значимые потери люди несут, когда кто-то перевел раньше него комикс? Нет, стало быть по шкале серьезности - это очень даже разные вещи.

Согласен, но спешу напомнит, что случаи когда гейм-задроты не поделили что-то в старкравте или контрстрайке и один завалил другого, тоже имели место. Так что серьезность сводится к мироощущению и контексту. То есть кому-то насрать на голодающих детей Афганистана, но зато он готов подставить сракотан за редкую коллекционную фигурку Бэтмена. В большинстве своем это конечно зависит от возраста, но сам факт.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
EvgenДата: Вторник, 22.03.2011, 18:06 | Сообщение # 86
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
Согласен, но спешу напомнит, что случаи когда гейм-задроты не поделили что-то в старкравте или контрстрайке и один завалил другого, тоже имели место. Так что серьезность сводится к мироощущению и контексту

такие гейм-задроты - клинические дебилы. они убивают потому что им кажется что их ущемили в том, что им казалось жизненно важным. у них что-то отняли. но на деле - это "что-то важное" типа клинок мастера 101 уровня отжали - никакой жизненной важности не имеет. В худшем случае поплачется денек-другой и все. Реальное благосостояние или здоровье не ухудшится. Но эти клинические дебилы не понимают этого в силу возрастного максимализма.
В реальности кто-то убивает или идет на еще какие серьезные действия потому что реально он или кто-то из его близких например могут лишиться средств к существованию.
При чем же тут разница в мироощущениях?..


 
kant_not_deadДата: Вторник, 22.03.2011, 18:26 | Сообщение # 87
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (Evgen)
В реальности кто-то убивает или идет на еще какие серьезные действия потому что реально он или кто-то из его близких например могут лишиться средств к существованию.

Опять же все зависит от восприятия. Кто-то умирая от голода готов убить из-за батона хлеба или, что бывает чаще из-за грама героина, а кто-то отрезает головы журналистам, чтобы власть имущие и дальше выкачивали природные ресурсы и перегоняли их в яхты и особняки.
Я то совсем не об этом говорю, и не хочу бросаться в крайности. Просто говорить о том, что все должны относится к своему хобби, как к средству проведения досуга и ничего больше, это тот же бытовой шовинизм и навязывание собственного мнения.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
EvgenДата: Вторник, 22.03.2011, 18:36 | Сообщение # 88
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
Просто говорить о том, что все должны относится к своему хобби, как к средству проведения досуга и ничего больше, это тот же бытовой шовинизм и навязывание собственного мнения.

ты получаешь деньги за переводы? если нет, то это хобби


 
kant_not_deadДата: Вторник, 22.03.2011, 19:01 | Сообщение # 89
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (Evgen)
ты получаешь деньги за переводы? если нет, то это хобби

Да, нет... я про снежного человека... я это к тому, что имел ввиду несколько другое. Почему серьезно относиться надо только к средствам изыскания заработка. Можно всю жизнь проработать слесарем, но в свободное время писать романы, мечтая стать знаменитым и богатым. Хотя вроде как это хобби и денег не приносит.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
EvgenДата: Вторник, 22.03.2011, 19:24 | Сообщение # 90
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
kant_not_dead, а не ты ли говорил, что все наши переводческие изыски - это по сути графоманство? то есть, то к чему в общем то не нужно очень серьезно относится?

 
kant_not_deadДата: Вторник, 22.03.2011, 20:30 | Сообщение # 91
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Evgen, так я о том и говорю... каждый сам выбирает насколько это "не очень серьезно". Я не говорю, что мы тут занимаемся делом всей своей жизни и сшибаем на этом крутое бабло. Но во-первых для многих это все таки часть жизни, а во-вторых переводчики, как и все люди составляют некий коллектив по интересам. Так что в данном случае не уместно ни агрессивное насаждение своих взглядов, ни курилочно-флудилочный пофигизм. По сути все сводится к банальному "крайности это плохо".

Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
SoNofSparDaДата: Среда, 23.03.2011, 13:35 | Сообщение # 92
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1187
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Отдыхает
ну нахуй. столько накотали, читать заебался... может тут уже промелькнуло, нинаю. я как-то уже писал об этом
не надо снова изобретать велосипед. если человек (переводчик) тупо хочет чтоб данный ком был на русском и берется за него, то это одно. но когда этот ком уже есть на русском, и ты спокойно можешь его взять и прочитать, ты начинаешь его переводить потому что тебе тупо хочется - это, я считаю, мудизмом. ЧСВ и зуд в жопе не дают покоя, что, мол, как же это так, такой пиздатый ком и переведен не мной и мне спасибо никто не скажет и не будет петь мне дифирамбы! нихуя, переведу-ка его и я... а если на велике покататься захочешь, тоже его собирать будешь заново? ты ж такой распиздатый и независимый...
вот еще пример. Константин. 300 с хуем номеров. делает 3 или 4 сайта. все берут разные арки и тем самым постепенно охватывают его полностью, вместо того, чтобы каждый начал переводить его с 1го номера (потому что он пиздатый и им он нравится) и мы бы сейчас имели как Ult.New Avengers 5 разных версий... это, конечно круто (читать "нахуй никому не надо"), но бля. они все делают подряд и мы тупо заебемся ждать, когда все доберутся хотя бы до 100. а так работа идет в 3-4 раза быстрее
я могу понять, когда перевод откровенно уебищный настолько, что даже читать противно, тогда перевести его будет делом заного - это не грех, а наоборот благодетель. но когда есть хороший, понятный и переод и ты берешь делать его снова... ну нахуя??? нравится - читай. нахуя переводить-то снова? я больше аргументов, кроме как зуд в жопе из-за упущенной славы и телок не вижу... хотя нет, есть один - долбоебство. но это не лечится

по повду озвучки. тэто, все-таки, вещи разные. озвучка может быть одноголосая, двухголосая, многоголосая, синхронно, дублированно, гоблинская, хуеблинская... мы же все делаем один и тот же одноголосый закардовый перевод. но если 10 человек будут одинаково озвучивать один и тот же фильм - то это, по моему скромному мнению, такой же мудизм, как и с комами.
и на последок, я все-таки считаю, что делаем мы дело одно. и потому повторы мартышкин труд... и мудизм.
я закончил


 
kant_not_deadДата: Среда, 23.03.2011, 14:11 | Сообщение # 93
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
SoNofSparDa, ну, ты точно пропустил основные тезисы выведенные из спора.
1) Причины перевода комиксов могут быть совершенно разными, и не обязательно должно быть желание "больше переводов хороших и разных". То есть вот мы с тобой переводим, не в последнюю очередь чтобы и прочитать, и предпочитаем чужие переводы оригиналам. Но кто-то же свободно читает в оригинале и страшных мыслей об "перевести всего человека паука" не имеет. Такие могут и переводить чего, хотят. Что их сдерживает?
2) Главная мысль которую я пытался донести - 1) Если человек хочет перевести, пусть переводит (если это устраивает оформителя, конечно, или человек сам может перевести). 2) Истерики того же Лайтика мне лично понятны, но зачем их устраивать, я не понимаю. Просто бурлить на эту тему говном - глупо и лишено смысла. 3) НО! Если люди имеют уважение к коллективу сообщества, и если они хотят уважение сообщества (звучит чрезмерно пафосно, но я не знал, как проще мысль выразить), то он должен адекватно относится к основным заложенным в сообщество задачам, которые все таки не имеют отношение к Евгеновской курилке. И соответственно, вести рациональный диалог по поводу дележа серий, версий переводов и прочее.

Кстати, только вчера подумал, что сейчас начинать быть переводчиком/оформителем проще. Если раньше все кто что-то могли кучковались на рускомиксе и (несколько позже) РП, снобизм которых не позволял помочь кому-то со стороны, без корыстных целий (вся эта хуйня про клятву верности рускомиксу и прочее говно), то теперь все куда адекватней. Могут и с переводом помочь, и нужный шрифт подсказать, и лого подсунуть, и на косяк без лишних срачей указать. И после того как все это пафосное говно было смыто в помойку истории (конечно же такими бравыми и бескорыстными парнями как я... сам себя не похвалишь - никто не похвалит, известное дело) - количество переводов резко пошло вверх. Когда я тут только появился, в месяц появлялось дай бог по полсотни переводов, от большинства из которых тянуло блевать и плакать одновременно... а посмотрите сейчас - по три сотни в месяц почит шпарим (спасибо Ичику за табличку), да и качество растет сообразно. Вот... заебца короче все.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
ХХХДата: Среда, 23.03.2011, 14:49 | Сообщение # 94
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
По поводу дублей.
Их не должно быть. Есть другие комиксы, инфа 100%. Словесные баталии за всякую алтимейт хуету не стоят и выеденного яйца. Если хочешь, шо пиздец - поговори с тем, кто делает сейчас. Если есть серое вещество, договоритесь. Коли нет - ничего страшного, будут еще в твоей сраной жизни хорошие комиксы.
Versus, с соточкой.
Quote (kant_not_dead)
сейчас начинать быть переводчиком/оформителем проще

Плюсую.
 
kant_not_deadДата: Четверг, 24.03.2011, 01:09 | Сообщение # 95
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
На правах небольшого наблюдения. За 2010 год накатано 40 процентов от общего числа всех комов, за 2009 - 30, 2008 - 20, 2007 - 15... Это конечно очень сильно плюс-минус, но радует стабильный рост показателей. То есть, как я это вижу... во-первых растет число людей вовлеченных в процесс, а во-вторых - растет экспа, от которой сам процесс ускоряется. Другое дело... что общее число людей по ходу не меняется. Рускомиксный максимум в 2000 человек за день так никто и не превзошел, что значит, что несмотря на рост поставок, число потребителей не увеличивается, что со временем заведет нас в тупик и проценты в год расти перестанут. Так что видимо приток новых людей от нас никак не зависит, а лишь от популяризации этой хурмы на издательском уровне...
З.Ы. Ну, это так, из области мыслей вслух.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
EvgenДата: Четверг, 24.03.2011, 01:13 | Сообщение # 96
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
Рускомиксный максимум в 2000 человек за день

за день?.. это чо такое скачивали?
Quote (kant_not_dead)
число потребителей не увеличивается

На наших сайтах не увеличивается. Но комиксы то вообще то растекаются по инету потом, так что, может быть, когда-нибудь легионы благодарных взалкавших комиксов юзверей ринутся на сайты-переводчики...


 
KpoBaTbДата: Суббота, 27.10.2012, 15:28 | Сообщение # 97
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Читаю и радуюсь, что в мои серии никто не лезет и вопрос такой вряд ли когда возникнет. ^^_

www.eqrus.com - оформитель

Сообщение отредактировал KpoBaTb - Суббота, 27.10.2012, 15:36
 
Dreamy_OwlДата: Воскресенье, 11.11.2012, 02:55 | Сообщение # 98
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
Опять же вопрос позииции. Что можно считать серьезным, а чего нет? Если человек решил посвятить жизнь переводу комиксов - стоит ли его сразу клеймить не приспособленным к жизни мудаком? Кто-то живет ради того чтобы заработать побольше денег, кто-то, чтобы набить своему эльфу 80-й левел, а кто-то, чтобы "Перевести всего человека паука". По мне так это все серьезно и несерьезно в равной степени.


Хм. Я бы лучше не сказал.


главный редактор universeofheroe.ucoz.ru/
 
vandanielДата: Воскресенье, 11.11.2012, 11:26 | Сообщение # 99
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
Quote (Evgen)

за день?.. это чо такое скачивали?

Хостов в день, же


Dark Reign
 
RipclawДата: Воскресенье, 11.11.2012, 22:27 | Сообщение # 100
Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4039
Награды: 4
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
vandaniel, это ты серьёзно решил ему через полтора года ответить?

Лучший универсал х2
 
Форум » Раздел сайта » Нахальные Разговоры » Жалостливые соплеизлияния
  • Страница 5 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024
Используются технологии uCoz