Сообщество Переводчиков Комиксов
Воскресенье, 20.07.2025, 15:29
Меню сайта

Форма входа

В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 187

Мини-чат

Друзья Сайта
Deadpool Never Die
RP-universe - комиксы для тебя.
Комиксы на русском!!!
Rus-BD: Сообщество любителей европейской графической прозы.
Переулок Спауна - российский фан-сайт о Спауне.
Комиксы на русском!!!
Информационный ресурс по Черепашкам-Ниндзя. Комиксы на русском.

Статистика

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Dean, Спайк  
Дальнейшие планы
TheLightManДата: Суббота, 19.06.2010, 01:00 | Сообщение # 1
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
Дальнейшие Планы нужны только марвелодетям, чтобы мерятся пиписками и выяснять, кто будет коряво переводить очередное популярное гуано. (с)

Пожалуйста, примите во внимание, что, внося какие-либо планы, нужно указывать:
- издательства тех серий, которые вы планируете сделать, и не хотите, чтобы сделал кто-то ещё, ибо модераторы не обязаны каждый раз лазить в КомикВайн выискивать забиваемые вами комиксы, в противном случае комиксы будут проигнорированы

Внимание:
- Один переводчик может забить за собой максимум две серии.
- Когда вносите какие-либо планы, говорите за кем они числятся. За вами или за кем-то с вашего сайта. (Переводчик обязателен, оформитель по желанию)
- Комикс забивается сроком на три месяца. Если он невыполненный висит в списке больше трех месяцев, комикс из списка вычеркивается, а к вам теряется доверие, как к невыполняльщику своих планов. А это чревато.
-НЕ ВЫШЕДШИЕ комиксы не забиваются.

Хотя правила и жестки, в некоторых случаях с конкретными людьми после небольшой беседы они могут быть смягчены.

Marvel DC Vertigo Image Dark Horse IDW Другие

Adamcomics.ucoz.ru
Dccomics.ru
TerribleWorld.ucoz.ru
Frankengeek.ru
Hellblazer Comics
Kill-Comics.moy.su
RealDealTeam.blogspot.com
Rucoms
RP-Universe.ru
1. Uncanny X-Men Annual 01 (2006) - 30/11 - Санада/Фей
Rusmarvel2.ru
Supercomics.ru
1. Shade (2016) - 5/01/17 - H.U.N.G.E.R и Syberian_Steel
Web-of-comics.3dn.ru
1. Ms. Marvel (2015) - 06/01/17 - vbnm/Marvelsh
2. Brickleberry #1 - 20/10 - Intrepid и Fett
Wondercomics.3dn.ru
Thisiscomics.ru
sf-manga.ru
CM-Project.COM
ЯЧК
Punkcomics
Omnizod

1. Black Hammer - 20/10 - Спайк


Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
Dark-maNДата: Суббота, 13.08.2011, 23:50 | Сообщение # 701
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Награды: 1
Репутация: 13
Статус: Отдыхает
Quote (vandaniel)
Ну вообще... так и есть, же)

Я и Академия живой пример. Даже несмотря на то, что Giant-Size - ебаный треш, каких я в жизни не переводил, я всё же его перевожу.
Quote (vandaniel)
Если мне абсолютно по хер на всё, что было до распада, - с чего бы вдруг я должен захотеть делать какой-нибудь 3-й том Мстителей? Ведь всё таки мы делаем то, что хотим;

А ты прочёл АБСОЛЮТНО ВСЁ, что вышло после Распада, чтобы говорить, что есть всего три онгоинга, которые тебе нравятся?


P E R E V O D C H I K NO MORE
 
Dark-maNДата: Суббота, 13.08.2011, 23:52 | Сообщение # 702
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Награды: 1
Репутация: 13
Статус: Отдыхает
Quote (CronosOne)
И что? Я тоже чужой перевод правил, да почти каждый раз без угрызения совести. И то, что переводчик с другого сайта не делает его каким-то инопланетным переводчиком. Вот точно такой же человек, но с другого сайта.

Я разрешаю оформителям, с которыми работаю, делать правки в переводе по ходу оформления. Спроси у Натана, АнтошКи.


P E R E V O D C H I K NO MORE
 
CronosOneДата: Суббота, 13.08.2011, 23:52 | Сообщение # 703
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Quote (vandaniel)
единственная причина, по которой ни одного онгоинга не было взято, - брать просто нечего;

Говно аргумент. Ограничиваете себя каким-то жалким подобием таймлайна - от Темной Власти до сегодняшнего дня. Куча вкусноты еще не переведено, и не только из Марвела.

Это вообще странно, ограничивать себя издательством и там же ограничивать себя таймлайном


 
GrimДата: Суббота, 13.08.2011, 23:53 | Сообщение # 704
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 235
Награды: 1
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Quote (Dark-maN)
С чего ты взял, что лимитки, скажем, после первых двух хороших номеров, не могут скатиться в полное говнище?

Могут. не отрицаю, но перевод лимитки с трешаком, говном, и КРОВЬКИШКИРАСПИДОРАСИЛО, в случае если еще не выпущены первые номера можно и отказаться, дабы дальше не абать себе моск. С онгоингами же, в номерах, где говнище откровенное, которые попадаются в середине серии, уже ничего не поделаешь. Придется переводить, нюхать и есть.
Quote (Dark-maN)
И вообще, разве Ванданиэль берёт Тёмных Мстителей не из любви к персонажу?

Из любви к автору, художнику и самой идее, что может быть лишь пережитком "темного прошлого", но все таки идея.
 
EvgenДата: Суббота, 13.08.2011, 23:54 | Сообщение # 705
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (Dark-maN)
Я и Академия живой пример

то есть, ты высрешь великую китайскую стену, если ее переведет кто-то другой?


 
vandanielДата: Суббота, 13.08.2011, 23:56 | Сообщение # 706
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
Quote (Kolt)
а ты не умеешь увеличивать пузыри? бывает, главное чтобы проходило

Quote (CronosOne)
Укорачивать текст, увеличивать облака.

Спасибо конечно, что просветили;
Предел есть-то всему; Нельзя текст же делать таким, чтоб в лупу смотреть приходилось... И нельзя же делать облачка, чтоб пол рисунка или чьей-то рожи закрывало; А бывает, что мелкая америкосовская фраза, особенно жаргоны, требуют развёрнутого перевода, дабы на русском это звучало хотя бы просто адекватно;


Dark Reign
 
Dark-maNДата: Суббота, 13.08.2011, 23:58 | Сообщение # 707
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Награды: 1
Репутация: 13
Статус: Отдыхает
Quote (Grim)
Могут. не отрицаю, но перевод лимитки с трешаком, говном, и КРОВЬКИШКИРАСПИДОРАСИЛО, в случае если еще не выпущены первые номера можно и отказаться, дабы дальше не абать себе моск. С онгоингами же, в номерах, где говнище откровенное, которые попадаются в середине серии, уже ничего не поделаешь. Придется переводить, нюхать и есть.

Если там ебаный здец, то вполне можно просто пропустить эти номера. Я вас не понимаю, чесслово. И вообще, в ходе последних событий мне хочется, чтобы Тёмных Мстителей вернули лишь на один арк в Новых Мстителях, чтобы потом забыть про них на много-много лет.
Quote (Grim)
Из любви к автору, художнику и самой идее, что может быть лишь пережитком "темного прошлого", но все таки идея.

Стооп. Тот же самый дуэт из Бендиса/Деодато прямо сейчас делает Новых Мстителей. И мне не кажется, что этот онгоинг входит в великую троицу Ванданиэля. Тем более, любить такой дуэт - это выше моего понимания. Деодато очень плохой художник, а Лысый, опять же, далеко не лучший сценарист Марвела. А идея-то сейчас совсем другая. Мстители Озборна будут очередной командой злодеев, типа Зловещей Дюжины или Врекин Крю.


P E R E V O D C H I K NO MORE
 
kant_not_deadДата: Суббота, 13.08.2011, 23:59 | Сообщение # 708
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (vandaniel)
единственная причина, по которой ни одного онгоинга не было взято, - брать просто нечего; Весь сок забит

я уже говорил, что это ТОЛЬКО потому, что ты уперся в мстителей начиная с периода новых И ВСЕ. Есть много мякоты за пределами этого ареала. Вон Кронча угорел по Халку и Герку, хотя не факт, что с первых дней любил их всей душою.
Quote (vandaniel)
Многие тексты просто нереально вмещать в облачка; Сам бывает, не глядя на экран, выдам, а потом думаю: "Блеать... ну как же это вместить..."

Про то, что облачка можно расширять, даже я знаю.
Quote (Evgen)
это "взаимоуважение" выстроено на пустом месте. где тут основа для обиды то? предполагается, что серия "принадлежит" переводчику? это же бред. если бы кто-то нес финансовые убытки, то да, но здесь... проблема исключительно надуманная и строиться на опухшем чсв, ящитаю. на том, что я вот взялся нести эту серию в массы, и никто другой сука не вздумай трогать... детский лепет

Грубо говоря, если я перевел выпуск мстителей, а на другом сайте иксов, мне будет приятней, чем если кто-то еще переведет мстюнов.
ПРОДОЛЖАЯ МНОЮ ЛЮБИМЫЕ МУЗЫКАЛЬНЫЕ АЛЛЮЗИИ,
Вон, Дарк у нас шпарит на басухе. Просто так шпарить на ней довольно уныло, доложу я вам (хотя нет ничего лучше, чем шпарить на ней укурившись в дымину. РОКНРОЛЛЬНУВЫПОНЕЛИ). Так вот. Зато басисту по кайфу лабать в угарной рок-группе. Ну, так вот. Если собереться группа из пяти басистов, то выйдет хуйня какая-то а не группа (ну, ладно, какой-нибудь дроун-дум из этого можно сбацать, но если вы не веществах, то это будет вообще не по кайфу). Так вот. Чтобы получать удовольствие от творческого процесса Дарку нужны барабанщик, ритм и соло гитаристы и какая-нибудь сисястая шмара на вокале, которую бы Дарк мок шпилить в грмерке.
НАДЕЮСЬ МОЯ ОЧЕВИДНАЯ АЛЛЮЗИЯ ЯСНА.
Quote (Evgen)
строиться на опухшем чсв, ящитаю. на том, что я вот взялся нести эту серию в массы, и никто другой сука не вздумай трогать... детский лепет

Сидит значит Евген в ресторане со своей чикой. Разговоры разговаривает, кофием угощает. ВНЕЗАПНО появляется ОХУЕННЫЙ АЛЬФА_БАСИСТ ДАРК-МАН и начинает жахать бабцу яростно жахать в пердак. "Ну, а хули?", - подумал Евген, - "Никаких финансовых убытков не несу", и продолжил цитировать своей чике статью из журнала Форбс, в то время как та напротив визжала, как рожающая бабуиниха.
Это короче я к тому, что в целм-то конечно в своих измышлениях ты прав, но с твоими выводами согласяться далеко не все.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
Dark-maNДата: Воскресенье, 14.08.2011, 00:00 | Сообщение # 709
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Награды: 1
Репутация: 13
Статус: Отдыхает
Quote (Evgen)
то есть, ты высрешь великую китайскую стену, если ее переведет кто-то другой?

высру, но переводить заново не стану. В конце концов, если кто-то сделает Академию на достойном уровне, я перестану её делать, но начну читать у того, кто её перевёл.


P E R E V O D C H I K NO MORE
 
vandanielДата: Воскресенье, 14.08.2011, 00:05 | Сообщение # 710
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
Quote (Dark-maN)
А ты прочёл АБСОЛЮТНО ВСЁ, что вышло после Распада, чтобы говорить, что есть всего три онгоинга, которые тебе нравятся?

Это вообще странно, ограничивать себя издательством и там же ограничивать себя таймлайном
Как бы сказать... Вот вы бы взялись переводить какие-нибудь статьи Британских учёных астрофизиков, которые просто до безумия интересны определённому кругу людей, не владеющему английским, но на которых вам чихать с высокой колокольни?
Вот я не хочу даже просто читать то, потому что мне ну просто всё равно, что там было; Нет никакого интереса или влечения; Абсолютно; В мире тонны интереснейших книжек, но это же не значит, что ты теперь обязан все их перечесть, прежде чем говорить о своих областях интересов?
Quote (CronosOne)
Говно аргумент. Ограничиваете себя каким-то жалким подобием таймлайна - от Темной Власти до сегодняшнего дня. Куча вкусноты еще не переведено, и не только из Марвела.
Мы не ограничены ни Тёмным Правлением, ни издательством;


Dark Reign
 
kant_not_deadДата: Воскресенье, 14.08.2011, 00:08 | Сообщение # 711
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (vandaniel)
В мире тонны интереснейших книжек, но это же не значит, что ты теперь обязан все их перечесть, прежде чем говорить о своих областях интересов?

Ну, по крайней мере ты должен к этому стремиться, если не хочешь будь унылой формой узколобого быдла. А то можно до старости слушать Шуфика и Розенбаума, читать Стругацких, а вершиной кинематографа считать Бойцовский Клуб.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
CronosOneДата: Воскресенье, 14.08.2011, 00:08 | Сообщение # 712
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
Вон Кронча угорел по Халку и Герку, хотя не факт, что с первых дней любил их всей душою.

Эмм... Вообще, не угораю я по Халку. Я его никогда своим любимым персонажем не считал. Мне понравилась "Планета Халка"... и все. Дальше мне просто подсунули перевод целой Халковой глобалки, когда я вообще не понимал, что к чему. Черт возьми, да я про Красного Халка ни разу тогда не слышал.
А Герк... Ну, у меня где-то на ВоКе висит пост, где написано "недолюбливаю мифологию в комиксах". Но Невероятный Геркулес - лютейший вин.
Quote (vandaniel)
Как бы сказать... Вот вы бы взялись переводить какие-нибудь статьи Британских учёных астрофизиков, которые просто до безумия интересны определённому кругу людей, не владеющему английским, но на которых вам чихать с высокой колокольни?

Какие нахуй астрофизики
были бы мы ФРАНЦУЗСКИМИ АСТРОФИЗИКАМИ, и какие-то британцы напечатали ОХУЕННУЮ статью, а ты ее не хочешь читать, потому что она БРИТАНЦАМИ написана, тебе все скажут что ты РАСИСТ и ЖАБУ НА УЖИН НЕ ПОЛУЧИШЬ

Я к тому, что мы тебя называем ТАЙМЛАНОДРОЧЕРОМ, это сродне РАСИЗМУ
Если серия хорошая, неважно какого она года


 
GrimДата: Воскресенье, 14.08.2011, 00:09 | Сообщение # 713
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 235
Награды: 1
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Quote (Dark-maN)
высру, но переводить заново не стану.

а если кто-то начнет ее переводить с начала и до кончала, и обгонит вас. продолжишь ли ты делать?
 
EvgenДата: Воскресенье, 14.08.2011, 00:12 | Сообщение # 714
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
Грубо говоря, если я перевел выпуск мстителей, а на другом сайте иксов, мне будет приятней, чем если кто-то еще переведет мстюнов

чем приятней?.. ты же переводы практически не читаешь...
Quote (kant_not_dead)
ПРОДОЛЖАЯ МНОЮ ЛЮБИМЫЕ МУЗЫКАЛЬНЫЕ АЛЛЮЗИИ и бла-бла-бла

ты передергивать мастак, речь то о другом. все вечно говорят о том, что мол АКАКЖЕ БЛЯ ЕСЛИ ДЕСЯТЬ ПЕРЕВОДОВ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ КОМИКСА ПОЯВИТСЯ НАХУЙ ОНИ НУЖНЫ?!?!?! - это чистой воды передергивание и бросание в крайности. Таких случаев - 10 переводов одного комикса - один на сотню, и это в лучшем случае. Но даже если и так - почему это должно ебать самих переводчиков, которые собственно в процессе перевода угорели от самого кома? Тот факт, что его переводит в это же время кто-то другой, каким то образом опоганит чувства этого самого угара?
Quote (Dark-maN)
высру, но переводить заново не стану

*взял на заметку*


 
Dark-maNДата: Воскресенье, 14.08.2011, 00:13 | Сообщение # 715
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Награды: 1
Репутация: 13
Статус: Отдыхает
Quote (Grim)
а если кто-то начнет ее переводить с начала и до кончала, и обгонит вас. продолжишь ли ты делать?

нет, не буду. Я не сторонник дублей. Правда есть одно условие: серию не переводят всякие Ру***рвелы и Комиксполисы.


P E R E V O D C H I K NO MORE
 
Dark-maNДата: Воскресенье, 14.08.2011, 00:15 | Сообщение # 716
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Награды: 1
Репутация: 13
Статус: Отдыхает
Quote (Evgen)
*взял на заметку*

Надеюсь, тебе понравится переводить.
просто дело в том, что я уже весь онгоинг догнал и перевёл, просто дальше этого делать не стану.
Quote (Evgen)
ты передергивать мастак, речь то о другом. все вечно говорят о том, что мол АКАКЖЕ БЛЯ ЕСЛИ ДЕСЯТЬ ПЕРЕВОДОВ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ КОМИКСА ПОЯВИТСЯ НАХУЙ ОНИ НУЖНЫ?!?!?! - это чистой воды передергивание и бросание в крайности. Таких случаев - 10 переводов одного комикса - один на сотню, и это в лучшем случае. Но даже если и так - почему это должно ебать самих переводчиков, которые собственно в процессе перевода угорели от самого кома? Тот факт, что его переводит в это же время кто-то другой, каким то образом опоганит чувства этого самого угара?

Алтимейт Авенджеры тред.


P E R E V O D C H I K NO MORE
 
kant_not_deadДата: Воскресенье, 14.08.2011, 00:23 | Сообщение # 717
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (Evgen)
ты передергивать мастак

Бля, ну вот такую охуенную аллюзию, с таким-то крутым героем комьюнити АЛЬФА-БАСИСТОМ ДАРКОМ. И все должно было стать понятно, но епт...
Quote (Evgen)
Но даже если и так - почему это должно ебать самих переводчиков, которые собственно в процессе перевода угорели от самого кома? Тот факт, что его переводит в это же время кто-то другой, каким то образом опоганит чувства этого самого угара?

Как факт того, что хер АЛЬФА-БАСИСТА ДАРК-МЕНА находиться сейчас в заднице твоей чики, может помешать тебе получить удовольствие от потрахивания ее часиком позже? Когда легкое чувство собственничества лишь помогает общему делу - это хорошо же. А пытаться нам втереть, что это все фигня, как раз сродни попытке доказать достоинства свободных отношений сторонникам классического института брака. Как-то так.
Quote (Evgen)
чем тебе стругацкие то не угодили?

Сверховеррейтед.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
CronosOneДата: Воскресенье, 14.08.2011, 00:29 | Сообщение # 718
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
Как факт того, что хер АЛЬФА-БАСИСТА ДАРК-МЕНА находиться сейчас в заднице твоей чики, может помешать тебе получить удовольствие от потрахивания ее часиком позже?

Обычно, мешает мысль о том, что хер АЛЬФА-БАСИСТА ДАРК-МЕНА был у нее в жопе часом ранее. Ну это так, к слову.
Quote (Evgen)
ну и что в этом плохого?

Люди бросают свои силы на говно, хотя могут потратить их с пользой для общества.
"Кому это нужно? Никому не нужно.
Кому это надо? Никому не надо."
Quote (Evgen)
ты так говоришь, будто обнаружение еще пары вариантов перевода ознаменует собой полный пиздец и деконструкцию пространства-времени...

что ж ты утрируешь, как пацан 14-летний
Потраченные впустую часы, особенно когда оба переводы хороши.


 
EvgenДата: Воскресенье, 14.08.2011, 00:32 | Сообщение # 719
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
Сверховеррейтед

чо гонишь? у них лютого вина до пизды, там и мистика, и боевая фантастика, и чистый скай-фай, и философия, и юмор, и ДРАМА. я когда жука в муравейнике и далекую радугу первый раз читал, чуть расчувствовался ажпипец...
Quote (kant_not_dead)
Как факт того, что хер АЛЬФА-БАСИСТА ДАРК-МЕНА находиться сейчас в заднице твоей чики, может помешать тебе получить удовольствие от потрахивания ее часиком позже? Когда легкое чувство собственничества лишь помогает общему делу - это хорошо же. А пытаться нам втереть, что это все фигня, как раз сродни попытке доказать достоинства свободных отношений сторонникам классического института брака. Как-то так.

я те еще раз говорю - не надо передергивать. аналогия с хуем дарк мена - это полная хуита, а не аналогия. даже чисто инструментально - баба одна, тогда как копий кома дохуя, и каждый может запереться в своей квартирке и в интимной обстановке дрючить перевод, даже не соприкасаясь с кем-то еще. тогда как с бабой такого нихуя не выйдет...


 
CronosOneДата: Воскресенье, 14.08.2011, 00:38 | Сообщение # 720
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Quote (Evgen)
это надо МНЕ и пусть весь мир пососет

надо это было бы ТЕБЕ - не выкладывал бы в интернет
стандартный ответ на стандартный пиздеж
Quote (Evgen)
если я угорел от перевода кома, мне абсолютно похуй, кто его там сколько раз перевел еще и я не буду считать свое время потраченным впустую...

самое главное - результат, а не время, затраченное


 
Поиск:

Copyright MyCorp © 2025
Используются технологии uCoz