Сообщество Переводчиков Комиксов
Суббота, 27.04.2024, 20:09
Меню сайта

Форма входа


В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 181

Мини-чат

Друзья Сайта
Deadpool Never Die
RP-universe - комиксы для тебя.
Комиксы на русском!!!
Rus-BD: Сообщество любителей европейской графической прозы.
Переулок Спауна - российский фан-сайт о Спауне.
Комиксы на русском!!!
Информационный ресурс по Черепашкам-Ниндзя. Комиксы на русском.

Статистика

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Beavart, Ripclaw  
Форум » Раздел Общения » База Данных Переводов » База переводов
База переводов
kant_not_deadДата: Суббота, 19.06.2010, 01:53 | Сообщение # 1
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Я завёл багтрекер для багов и прочих предложений:

https://bitbucket.org/lapotchkin/comicsdb/issues

По поводу добавления переводов пишите в группу в сообщениях. Кнопка справа:

https://vk.com/comicsdb


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
GannibalДата: Воскресенье, 15.03.2015, 22:34 | Сообщение # 4381
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 80
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Всем Здравствуйте!
Исправляюсь, перевод комикса с сайта.
Бесконечный Кризис: Битва за Мультивселенную #1 (Infinite Crisis: Fight for the Мultiverse vol.1)
Перевод: Gannibal King
Оформление: Gannibal King

P.S. Пропустил критику на первоначальный перевод этого комикса, поэтому что-то исправил, а что-то нет.
По порядку:

Цитата
Логотип сделан. Заебись. Фамилия Абнетта написана правильно. Заебись.
За логотип спасибо. Абнетта уважаю когда втянулся в WH40K.

Цитата
Леттеринг сделан комиксансом.

Исправил. Это я что-то совсем пузыря дал с комиксаннсом. Не понравилось "Леттеринг". Почему не сказать шрифт?

Цитата
Перевод - ОПЯТЬ голимый подстрочник, причём на этот раз, похоже, без малейшей редактуры. "Пока один из них не повернулся против"? Серьёзно?
Такое даже редактировать бесполезно, нужно переводить заново, с нуля, с применением мозга. Я бы такое добавлять точно не стал.
 Грубо и не совсем точно. Если и встречаются такие опусы (в частности "Пока один из них не повернулся против", согласен тут не то что какой-то "голимый подстрочник", а как говорится "замылился" глаз и я просто ошибся, оригинал проверил - реально бредово перевёл), то совсем чуть-чуть. Перевод делается мной и переводчиком (мы работаем вместе в одной конторе ) и очень кропотливо, так как я очень не люблю "Гугл Транслаэйт". А ещё прошу простить, так как первый мой комикс.


Универсал


Сообщение отредактировал Gannibal - Понедельник, 16.03.2015, 11:46
 
FlaimZДата: Понедельник, 16.03.2015, 13:39 | Сообщение # 4382
Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 252
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата Gannibal ()
Не понравилось "Леттеринг". Почему не сказать шрифт?

Потому что леттеринг - это текст в облаках, а шрифт это то, чем делают этот текст в облаках.

Цитата Gannibal ()
Перевод делается мной и переводчиком (мы работаем вместе в одной конторе ) и очень кропотливо

Цитата Gannibal ()
Перевод: Gannibal King Оформление: Gannibal King

Чё? У вас один и тот же ник или вы сиамские близнецы? Я просто реально не понял, поясни

Цитата Gannibal ()
А ещё прошу простить, так как первый мой комикс.

Именно поэтому тебя и пинают, чтобы исправлялся.
Кстати, сайт прикольный.




Сообщение отредактировал FlaimZ - Понедельник, 16.03.2015, 13:41
 
GannibalДата: Понедельник, 16.03.2015, 13:59 | Сообщение # 4383
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 80
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Цитата FlaimZ ()
Потому что леттеринг - это текст в облаках, а шрифт это то, чем делают этот текст в облаках.
так ёпт же шрифт же...
Цитата FlaimZ ()
Чё? У вас один и тот же ник или вы сиамские близнецы? Я просто реально не понял, поясни.
Поясняю. Оформляю я. Перевожу я, но... Если у меня возникают трудности или я не знаю как корректно перевести, я обращаюсь к товарищу, который у нас на конторе работает переводчиком. Делал я это всего лишь пару раз. Если принципиально, я его укажу в переводе. Как скажете.
Цитата FlaimZ ()
Цитата Gannibal ()А ещё прошу простить, так как первый мой комикс.

Именно поэтому тебя и пинают, чтобы исправлялся.
Так комикс в базу попадёт или нет? Всё ли хорошо в этот раз? Что ещё мне надо сделать?
Цитата FlaimZ ()
Кстати, сайт прикольный.
Большое спасибо. Сайт существует меньше недели и есть ещё недоработки, но я исправлю их в самое ближайшее время.


Универсал


Сообщение отредактировал Gannibal - Понедельник, 16.03.2015, 14:03
 
FlaimZДата: Понедельник, 16.03.2015, 14:30 | Сообщение # 4384
Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 252
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата Gannibal ()
так ёпт же шрифт же...

так нет же

Цитата Gannibal ()
Поясняю. Оформляю я. Перевожу я, но... Если у меня возникают трудности или я не знаю как корректно перевести, я обращаюсь к товарищу, который у нас на конторе работает переводчиком. Делал я это всего лишь пару раз. Если принципиально, я его укажу в переводе. Как скажете.

ну тогда поточнее сформулировал бы


 
TenTonBrickДата: Понедельник, 16.03.2015, 15:54 | Сообщение # 4385
Теперь я марвелоблядь!
Группа: Надзиратели
Сообщений: 2392
Награды: 4
Репутация: 20
Статус: Отдыхает
Цитата Gannibal ()
Так комикс в базу попадёт или нет? Всё ли хорошо в этот раз? Что ещё мне надо сделать?

Я напишу отзыв, как смогу, если этого никто не сделает до меня.


 
LEECHДата: Понедельник, 16.03.2015, 18:00 | Сообщение # 4386
Полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 238
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Amazing Spider-Man, the (1963) #70 
The Amazing Spider-Man (2014) #15 
Fables (2002) #78


Мимо ракодил...
 
MarvelshДата: Понедельник, 16.03.2015, 18:50 | Сообщение # 4387
Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 978
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
FlaimZ, Пожалуйста молчи, ты понимаешь и без того критически низкий средний iq комьюнити.
Gannibal, А ты тоже нашел кого слушать.
А вообще, хватит плодить эти сайты, идите на уже существующие. Вас там и научат всему, и подскажут. А здесь мы будем лишь прыгать вокруг вас и радоваться.
И кажется кегель с межстрочником скачут.
Дс такая блевота оказывается


пустился во все тяжкие
 
BruChusДата: Понедельник, 16.03.2015, 18:53 | Сообщение # 4388
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 861
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата Gannibal ()
Не понравилось "Леттеринг". Почему не сказать шрифт?


Цитата Gannibal ()
так ёпт же шрифт же...

Какая разница? Можно сказать "леттеринг (то бишь текст в облачках) сделан таким-то шрифтом", а можно сказать "шрифт выбран такой-то (в данном случае - комикссанс)". Разницы никакой.
Цитата Gannibal ()
Делал я это всего лишь пару раз. Если принципиально, я его укажу в переводе. Как скажете.

Всем без разницы. Это просто формальность. Кого укажете, того и впишут.


 
TimirlanДата: Понедельник, 16.03.2015, 19:13 | Сообщение # 4389
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 154
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата LEECH ()
Amazing Spider-Man, the (1963) #70  The Amazing Spider-Man (2014) #15 
Fables (2002) #78

Что-то ты мимо.


Аллах простит, а я не прощаю.
 
FlaimZДата: Понедельник, 16.03.2015, 19:18 | Сообщение # 4390
Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 252
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата Timirlan ()
Что-то ты мимо.

Самую малость


 
FlaimZДата: Понедельник, 16.03.2015, 19:19 | Сообщение # 4391
Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 252
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата Marvelsh ()
А вообще, хватит плодить эти сайты, идите на уже существующие. Вас там и научат всему, и подскажут. А здесь мы будем лишь прыгать вокруг вас и радоваться.

Сильные и независимые переводчики-одиночки...
Серьёзно, идите в команду, и нам, и вам лучше.




Сообщение отредактировал FlaimZ - Понедельник, 16.03.2015, 19:19
 
GannibalДата: Понедельник, 16.03.2015, 22:02 | Сообщение # 4392
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 80
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Насчет команды...
Во-первых, все говорят про это, но приглашений нет... И это не главное.
А во-вторых, помимо переводов, я занимаюсь непосредственно сайтом. Портал про комиксы и все что с ними связано в Беларуской доменной зоне (а значит и в Беларуси) я давно хотел сделать, еще до переводов. И только сейчас появилась возможность. Так что мне актуальней будет самому помощник, если конечно повезет. Пока как то так.

Добавлено (16.03.2015, 22:02)
---------------------------------------------

Цитата Marvelsh ()
И кажется кегель с межстрочником скачут.
размер и шрифт везде одинаковый.
Цитата Marvelsh ()
Дс такая блевота оказывается
Вот этого я не понял, если честно.


Универсал
 
ДанилДата: Понедельник, 16.03.2015, 22:37 | Сообщение # 4393
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 29
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Здравствуйте, снова, как по расписанию, пишет вам команда VaZAD!:) Выложите пожалуйста наш 74 выпуск Паучка.
http://vazad.com/?page_id=134
Переводчик ВэЗ 
Оформитель АпаДи 
Леттеринг Killbill
Спасибо большое и огромная просьба поменять ссылку для 73 выпуска с этой
http://www.vazad.com/%D1....37;9673
на вот эту
http://vazad.com/?page_id=93
Спасибо огромное.
Другие ссылки мы перенаправили на новый сайт и с ними проблем нет...кроме вот этой последней..


Цифровое издательство VaZ'AD
vazad.com
vk.com/vazad
Закрываем пробелы в классике. Заходи, качай и наслаждайся.
Должность: Оформитель
 
NexusДата: Понедельник, 16.03.2015, 22:43 | Сообщение # 4394
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 611
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Цитата Gannibal ()
Вот этого я не понял, если честно.

Не обращай внимание, ему нравится только Марвел (преимущественно Мстители).

Цитата Gannibal ()
Во-первых, все говорят про это, но приглашений нет...

Ну, приглашения на сайт вообще дело редкое. Так-то мог сам выбрать сайт. С ДиСишными комиксами можно было податься на ДиСикомикс, ВоК, Суперкомикс, РПЮ, к нам, на М-С, в конце-концов. Если нравится и другие издательства, то можешь смело пропускать первый сайт (ну, или работать на 2 сайта).

Будучи членом команды сайта, ты получаешь некоторые преимущества: помощь более опытных людей, регулярное добавление комиксов в базу.



"Even those men you sought to save have turned their backs on you. Yet you fight. You resist. Why?"
"Because no one else will."


Сообщение отредактировал Nexus - Понедельник, 16.03.2015, 22:47
 
BruChusДата: Понедельник, 16.03.2015, 23:39 | Сообщение # 4395
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 861
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата Gannibal ()
Дс такая блевота оказывается

А откуда цитата-то?


 
Sylar666Дата: Вторник, 17.03.2015, 00:34 | Сообщение # 4396
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 1776
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Цитата BruChus ()
А откуда цитата-то?

Марвелш владеет мастерством невидимых чернил.
 
FlaimZДата: Вторник, 17.03.2015, 13:30 | Сообщение # 4397
Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 252
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата Gannibal ()
Во-первых, все говорят про это, но приглашений нет... И это не главное.

А должны? Ты, скорей, должен писать на сайт с целью добавления в команду.


 
BruChusДата: Вторник, 17.03.2015, 19:15 | Сообщение # 4398
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 861
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Sylar666, а, понятно.
Цитата Marvelsh ()
Дс такая блевота оказывается

Ну, ёпт, судить обо всём издательстве, основываясь на каком-то одном комиксе, который сделали по мотивам игры, - это уже моветон.


 
TenTonBrickДата: Среда, 18.03.2015, 01:31 | Сообщение # 4399
Теперь я марвелоблядь!
Группа: Надзиратели
Сообщений: 2392
Награды: 4
Репутация: 20
Статус: Отдыхает
Цитата Gannibal ()
Всем Здравствуйте!
Исправляюсь, перевод комикса с сайта.
Бесконечный Кризис: Битва за Мультивселенную #1 (Infinite Crisis: Fight for the Мultiverse vol.1)
Перевод: Gannibal King
Оформление: Gannibal King

Окей, я освободился и могу посмотреть как следует.
Леттеринг очень неплох. Кое-где центровка сбита, но этим все грешат. Я бы посоветовал чуть-чуть уменьшить шрифт, чтобы он уж гарантированно не подходил близко к границам пузырей, и следить за междустрочным интервалом, потому что, например, на седьмой странице (я пользуюсь номерами в названии файлов) он мне кажется скачущим. Ну, и надо очень внимательно следить за пунктуацией, которая местами категорически в жопе.
Что касается перевода... он лучше, чем я ожидал, но местами всё равно слишком подстрочник. "Повернулся против" ты так и не убрал, и дальше встречаются совсем дурацкие ошибки типа "я был одним из Мониторов, который заботился о существах", вместо "я был единственным Монитором, которому было не похуй" (что, как я понимаю, и подразумевалось). Или "вот зачем я проснулся" вместо "вот почему я проснулся".
(Хотя тут, конечно, нужен дисклеймер, что с оригиналом я не сравнивал.)
Я не знаю. С одной стороны, добавляли мы переводы и гораздо хуже, но я советовал бы сперва обратиться к кому-нибудь за корректурой, потому что, если по твоей работе пройтись неплохим редактором, результат будет вообще заебись. Проблема в том, что я не представляю, кого можно было бы к этому привлечь, потому что я лично редактурой занимаюсь только в ОЧЕНЬ исключительных случаях, а кто ещё на это может согласиться, хуй знает. Можно было бы обратиться к дисишникам, но в последнее время у них на главной странице такая беспощадная неграмотность местами, что я даже и не знаю.


 
GannibalДата: Среда, 18.03.2015, 09:17 | Сообщение # 4400
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 80
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Цитата TenTonBrick ()
Окей, я освободился и могу посмотреть как следует............
Большое спасибо, что уделили время и проверили мой перевод в очередной раз.
Также спасибо за критику и я немножко объясню некоторые вещи:
1. Центровка. Если необходимо,  я предоставлю оригинал и вы увидите, что центровка на 80-90% совпадает с оригиналом ( в оригинале она действительно местами странноватая), поверьте, я очень старался.
2. Насчёт размера шрифта... Опять же, я старался быть максимально близок к оригиналу. Если надо уменьшим.
3. Перевод - как писал раньше, критику я увидел после того, как выложил подправленный вариант, поэтому кое-где  я исправления не внёс и признаю, местами как то коряво получилось.
И в связи с этим у меня снова вопрос, мне надо ещё раз отредактировать или всё таки моё творение достойно попасть в базу?


Универсал
 
Форум » Раздел Общения » База Данных Переводов » База переводов
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024
Используются технологии uCoz