Сообщество Переводчиков Комиксов
Среда, 18.02.2026, 16:35
Меню сайта

Форма входа

В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 191

Мини-чат

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: TenTonBrick  
Rp-universe.ru
TheLightManДата: Суббота, 19.06.2010, 00:27 | Сообщение # 1
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
RPUniverse

Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
NexusДата: Пятница, 27.07.2012, 23:51 | Сообщение # 1321
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 611
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Snade, ну, раз в 6 пошел, то все сходится. happy


"Even those men you sought to save have turned their backs on you. Yet you fight. You resist. Why?"
"Because no one else will."
 
СтимфалидДата: Суббота, 28.07.2012, 00:13 | Сообщение # 1322
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1732
Награды: 2
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Нет, ну вообще гугл иногда вполне можно юзать для отдельных слов или фраз, если умеешь редактировать. А вкупе с мультитраном - тем более.
Лингво хорош, да.
 
MampockuHДата: Суббота, 28.07.2012, 02:50 | Сообщение # 1323
Генералиссимус
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 3363
Награды: 2
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Snade, как бэ не внушают слова твои у меня никакой веры
псевдопереводчиков (даже с образованием) пруд пруди
и что? каждому верить чтоли? увольте

абби лингво как и промт работают с одними и теми же словарями - это факт
единственное лично для меня различие - лингво часто ссылается на энциклопедические источники
всё, других плюшек я не обнаружил
машинный перевод убог одинаково везде, так же, собственно, как и полезен
утверждающие, что гугл транслатор(транслейт.ру, яндекс переводчик) не нужен в переводе - первые клиенты на его поголовное пользование
не нужно глупых вбросов, все здесь кто комиксы переводит хорошо или очень хорошо знает, как и чем пользоваться


Ваша подпись:
- Максимум 250 символов
- BB-коды разрешены


Сообщение отредактировал MampockuH - Суббота, 28.07.2012, 02:51
 
TIL7LДата: Суббота, 28.07.2012, 05:48 | Сообщение # 1324
Мальчик-Обрезанчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 1494
Награды: 2
Репутация: -13
Статус: Отдыхает
Quote (MampockuH)
первые клиенты на его поголовное пользование

выходит я спалился?! biggrin


 
SnadeДата: Суббота, 28.07.2012, 07:55 | Сообщение # 1325
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
MampockuH,Ты меня вообще слышишь?
Я надеюсь, что ты понимаешь, что я говорю про Promt-переводчик, а не про Promt - словарь.
Говори про меня, что хочешь, называй кем угодно, но я все также считаю что машинный перевод неприемлем для художественного перевода. Это моя точка зрения. Помимо мультитрана и лингво есть еще множестов сайтов английских/американских идиом и гугл наконец.
Quote (TIL7L)
всё, других плюшек я не обнаружил

А какие плюшки ЕЩЕ должны быть? чтобы слова сами тебе в перевод прыгали? Или чтобы были примеры ВСЕХ возможных ситуаций? Касательно этого - в последней лицензионной лингве около 80% наиболее употребимых выражений. Да почти все электронные словари работают по Миллеру и иже с ним. Но вся фишка в лингве как-раз в этих многострадальных примерах.
Quote (MampockuH)
утверждающие, что гугл транслатор(транслейт.ру, яндекс переводчик) не нужен в переводе - первые клиенты на его поголовное пользование

Следуя твоей логике - те кто его расхваливают - ярые его ненавистники?)
Повторюсь - ты вообще меня слушаешь?) Я говорю про ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ перевод! гугл транслейтор и иже с им - я оставляю для перевода документации и домашних заданий для 7го класса. Я утверждаю что в художественном переводе он не нужен. И используют его зачастую, когда лень копаться в переводе. За все 4 года что я активно перевожу (будь то комиксы или текст про политическую систему Британии) я никогда не пользовался данными программами. И не собираюсь. Потому что:
1)Во первых у меня редко, когда возникает полное непонимание того, что написано. (При переводе комиксов)
2)Если такой завис действительно возникает, то мне не лень покопаться в интернетах и разобраться что к чему.

Я конечно понимаю, что ты зол из-за СВ и моей критики. Но все же будь объективнее.

Добавлено (28.07.2012, 07:55)
---------------------------------------------
На самом деле я не собираюсь тебе ничего доказывать. Мы, "псевдопереводчики" не любим тратить нервы на то, чтобы доказывать кому-то что-то.
Если ты так уперся рогами, тем более со злобы, То мне тебя уже не переубедить.


Сообщение отредактировал Snade - Суббота, 28.07.2012, 08:05
 
kant_not_deadДата: Суббота, 28.07.2012, 09:11 | Сообщение # 1326
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
В этом ИТТ Треде.
1) Матроскину припекло в соседнем треде про киношки и он изливает свой МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД на чувака, который вообще не при делах.
2) Снейд, оказавшийся вполне себе адекватным типом, тем не менее разжевывает супербанальные вещи, которые были разжеваны уже 10^99 раз.
3) Лично я вообще не понимаю сути возникшего мандежа.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
agent47Дата: Суббота, 28.07.2012, 10:01 | Сообщение # 1327
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1403
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Отдыхает
Quote (_Ronin_)
Джим ибо это наша серия

эта наша серия! angry

Добавлено (28.07.2012, 10:01)
---------------------------------------------
Snade, Матроскин с МС, а не с РП (На заметку)


Мне плевать, что вы хотите или не хотите читать. Мы делаем комиксы в своё удовольствие, поэтому последнее слово всегда за нами. (С) Dark-man
 
MampockuHДата: Суббота, 28.07.2012, 10:19 | Сообщение # 1328
Генералиссимус
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 3363
Награды: 2
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Quote (Snade)
Я надеюсь, что ты понимаешь, что я говорю про Promt-переводчик, а не про Promt - словарь.

в чем отличие? промт переводчик берет слова из словаря
Quote (Snade)
Я говорю про ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ перевод!

и я говорю про него же
я вот лично дохуя пользуюсь онлайн-переводчиками, ибо мне иной раз до хуя лениво пытаться вспомнить как переводится то или иное время kant_not_dead, изыди, не пришло время твоего супергеройского прихода


Ваша подпись:
- Максимум 250 символов
- BB-коды разрешены
 
SnadeДата: Суббота, 28.07.2012, 10:37 | Сообщение # 1329
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
MampockuH, и ты меня называешь "псевдопереводчиком"? dry

Сообщение отредактировал Snade - Суббота, 28.07.2012, 10:37
 
ХХХДата: Суббота, 28.07.2012, 10:46 | Сообщение # 1330
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
"супергеройского прихода" - ай лолд.
 
РаилагДата: Воскресенье, 29.07.2012, 01:40 | Сообщение # 1331
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Интересные же вещи:
1) На Р2 появился переводчик, который и впрямь начитан и образован в плане обоих языков, что сродни ведру холодной воды на голову в жаркий летний день, если вы понимаете, о чем я.
2) Упомянутый выше переводчик, обладая перечисленными качествами, утверждает, что ему очень нравится работать в компании "чотких ребят", слушающих Нойза и матерящихся на главной своего сайта.
3) В целом, если переработать это моим юридическим сверхгением, то вывод прост: Снейд относится к тому психотипу людей, которые от природы наделены талантом ладить со всеми. Я, высокомерный и привередливый интеллигент, всегда таким чуточку завидовал sad


Сообщение отредактировал Раилаг - Воскресенье, 29.07.2012, 01:41
 
TIL7LДата: Воскресенье, 29.07.2012, 01:52 | Сообщение # 1332
Мальчик-Обрезанчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 1494
Награды: 2
Репутация: -13
Статус: Отдыхает
Кстати да! Из-за мата на главной и возненавидел русмарвел. Просто захожу один день туда и вижу 2 обновы.. а там мат на мате в адрес Блика и Фетта. После этого вообще решил не заходить туда.. настолько надо быть мелочным чтобы так опускаться..

 
РаилагДата: Воскресенье, 29.07.2012, 02:05 | Сообщение # 1333
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Quote (TIL7L)
настолько надо быть мелочным чтобы так опускаться..

Ну, лично меня поразило не это, а тот факт, что такие люди занимаются делом, требующим, мягко говоря, другого склада ума...
 
SnadeДата: Воскресенье, 29.07.2012, 05:45 | Сообщение # 1334
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Спасибо большое за приятные слова.
касательно мата - я такого не наблюдал. Что кстати меня и удивило. Я как раз таки, когда пришел - ожидал увидеть тонны, так сказать, негатива в адрес других сайтов. Но этого не было. Ни на главной странице, ни даже в личке.
То есть тут я не согласен. За все время что я в r2 - ни разу ни при мне, ни мне не жаловались и не ругали другие сайты.
видимо это было давно. Потому я и говорю - все меняется)
Наоборот - я слышал зачастую много лестных отзывов в вашу сторону, друзья)
 
agent47Дата: Воскресенье, 29.07.2012, 08:23 | Сообщение # 1335
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1403
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Отдыхает
Quote (Раилаг)
2) Упомянутый выше переводчик, обладая перечисленными качествами, утверждает, что ему очень нравится работать в компании "чотких ребят", слушающих Нойза и матерящихся на главной своего сайта.

Раилаг, TIL7L, Ну, а как тогда вышла у нас совместка с ВОКом? Если все, что вы про нас написали правда, разве смайл стал бы делать с нами власть. Я бы чисто из принципа обходил людей, которые мне противны, а не сотрудничать с ними. А когда, я сказал, что попросил тебя, тиличка сделать лого и смайл принял это в штыки.
И так вы скажите, почему он с нами хорошо общается, а тилькину помощь в штыки принял?
ЗЫ: И да, Нойз никогда не был быдло пивцом, или пел для быдла. Так что сначала нужно ознакомится с творчеством...


Мне плевать, что вы хотите или не хотите читать. Мы делаем комиксы в своё удовольствие, поэтому последнее слово всегда за нами. (С) Dark-man
 
ХХХДата: Воскресенье, 29.07.2012, 10:49 | Сообщение # 1336
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
agent47, Нос мц для быдла и точка.
 
kant_not_deadДата: Воскресенье, 29.07.2012, 10:53 | Сообщение # 1337
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (agent47)
быдло пивцом

Пивцо...


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
AnticvariatДата: Воскресенье, 29.07.2012, 11:54 | Сообщение # 1338
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 731
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Quote (ХХХ)
agent47, Нос мц для быдла и точка.

Узнал, что я быдло, спасибо комьюните за то, что узнаю о себе столько нового biggrin


 
SergioДата: Воскресенье, 29.07.2012, 12:28 | Сообщение # 1339
Подполковник
Группа: Друзья
Сообщений: 144
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Отдыхает
Quote (Anticvariat)
Узнал, что я быдло

Ну, текста у него не шибко интеллектуальные. Говорю как человек, не гнушающийся рэпа в целом.


Похорони в лесу нас, мы прорастем цветами.
 
agent47Дата: Воскресенье, 29.07.2012, 12:43 | Сообщение # 1340
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1403
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Отдыхает
Sergio, текста довольно не тупые и на порядок сильные, но мне не нравятся его социальные песни про расизм. Как песни не очень, да и тема не нравится.

Мне плевать, что вы хотите или не хотите читать. Мы делаем комиксы в своё удовольствие, поэтому последнее слово всегда за нами. (С) Dark-man
 
Поиск:

Copyright MyCorp © 2026
Используются технологии uCoz