Сообщество Переводчиков Комиксов
Вторник, 09.06.2026, 02:37
Меню сайта

Форма входа

В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 194

Мини-чат

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: TenTonBrick  
Supercomics.ru
TheLightManДата: Суббота, 19.06.2010, 00:26 | Сообщение # 1
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
SuperСomics

Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
Oleg-DДата: Среда, 15.12.2010, 07:32 | Сообщение # 601
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 955
Награды: 1
Репутация: 6
Статус: Отдыхает
Операция по реанимации прошла успешно? Пациент не делает попыток загрызть хирургов? happy Тогда с возвращением вас. smile

СИ
 
TheLightManДата: Суббота, 01.01.2011, 16:47 | Сообщение # 602
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
А вы это, баннерочик то себе замутите новый?

Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
CTACДата: Суббота, 01.01.2011, 17:03 | Сообщение # 603
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 98
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
TheLightMan, Спрошу админов. Если других желающих нет, я попрошу жену сделать... я просто не в курсе, может этот вопрос уже решается... просто весь этот бардак, а потом НГ... сейчас по-любому решим вопрос.
 
Link1518Дата: Суббота, 01.01.2011, 17:04 | Сообщение # 604
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 21
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
TheLightMan, угу, в ближайшие дни будет готов.
 
Exc1t3rДата: Среда, 05.01.2011, 22:23 | Сообщение # 605
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 219
Награды: 1
Репутация: 10
Статус: Отдыхает
nemes, эээ, а ты написал страницы по архиву или по cbr? Просто я ничего не нашёл.
 
nemesДата: Четверг, 06.01.2011, 08:19 | Сообщение # 606
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
подправил номера страниц.
путаница пошла из-за моих дополнительных обложек. подвёл цифры к стандартному набору :х


Сообщение отредактировал nemes - Четверг, 06.01.2011, 12:08
 
Exc1t3rДата: Четверг, 06.01.2011, 11:54 | Сообщение # 607
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 219
Награды: 1
Репутация: 10
Статус: Отдыхает
nemes, спасибо, исправим)
 
nemesДата: Четверг, 06.01.2011, 12:09 | Сообщение # 608
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
линк всегда так тоже говорит smile
 
CTACДата: Четверг, 06.01.2011, 15:22 | Сообщение # 609
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 98
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Quote (nemes)
14-3 "институт ксевьера" (лишняя и)

не лишняя.
Quote (nemes)
13 - "скорбИть"

не нашел, где это - но слово "скорбеть", насколько мне известно, пишется через е.
На будущее, просьба отписываться с замечаниями на нашем форуме, а не на левых ресурсах. Иначе оценка будет отрицательной.
 
SoNofSparDaДата: Четверг, 06.01.2011, 15:25 | Сообщение # 610
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1187
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Отдыхает
кстати, да. это Скорбит пишется через И. а скорбеть правильно написано

 
kant_not_deadДата: Четверг, 06.01.2011, 15:32 | Сообщение # 611
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
CTAC,
Quote (SoNofSparDa)
не лишняя.

Это вы про Иксавьера? Ну, не правильно это же... мы же не говорим Иксерокс, Иксенон... ну выпонели...


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
Link1518Дата: Четверг, 06.01.2011, 15:34 | Сообщение # 612
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 21
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Quote (nemes)
линк всегда так тоже говорит

Если ты имеешь ввиду Громов, то они исправлены будут с выходом след. номера. Исправлять их раньше не вижу смысла.
 
Exc1t3rДата: Четверг, 06.01.2011, 15:46 | Сообщение # 613
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 219
Награды: 1
Репутация: 10
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
Это вы про Иксавьера?

Про ИксЕвьера. Так правильно произносится.
 
ХХХДата: Четверг, 06.01.2011, 15:56 | Сообщение # 614
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (Exc1t3r)
ИксЕвьера

Ксавьер все жизнь говорил.
 
kant_not_deadДата: Четверг, 06.01.2011, 16:09 | Сообщение # 615
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (Exc1t3r)
Про ИксЕвьера. Так правильно произносится.

Xerox - Иксейройкc
Xenon - Иксейноун
итд итп
З.Ы. Серьезно... ты и Цезаря будешь переводить Кайзером, "потому, что так произносится"?


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
SoNofSparDaДата: Четверг, 06.01.2011, 16:11 | Сообщение # 616
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1187
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Отдыхает
Quote (Exc1t3r)
Так правильно произносится

Тогда уж Эксевьер

Quote (nemes)
институт

хуле. написали бы тода уж и Хай Скул. так же пезже, ок?

kant_not_dead, кстате, частенько Кесарь говорят)




Сообщение отредактировал SoNofSparDa - Четверг, 06.01.2011, 16:12
 
CTACДата: Четверг, 06.01.2011, 16:26 | Сообщение # 617
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 98
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
Это вы про Иксавьера? Ну, не правильно это же... мы же не говорим Иксерокс, Иксенон... ну выпонели...

Я уважаю твой ум, но давай ты не будешь мне заяснять что правильно, а что нет. Я свою позицию уже обосновал, причем на этом форуме (судя по приведенной мной цитате - ты уже забыл, о чем там шла речь. Напомню: это имя произносится вопреки правилам произношения английского языка, как и имя Rahne). Ты с ней не согласился- твое право. В отличие от тебя, я никому свое мнение не навязываю - мне паства верных маленьких миньонов не нужна. tongue

Добавлено (06.01.2011, 16:26)
---------------------------------------------

Quote (SoNofSparDa)
Тогда уж Эксевьер

Тогда уж Экзевьер wink Именно так произносится это имя носителями языка. Смысл в том, что имя говорящее. Экз (или Экс) - это то, как пиндосы произносят Икс. Вот собственно этими двумя пунктами и обосновывается правильность моей позиции. Впрочем, я никого ни к чему не принуждаю. Есть популярная позиция "Мы уже привыкли к такому имени" - с ней почему-то все легко соглашаются, хотя если вдуматься - это бред tongue Так что не будем спорить. Так-то мне много чего можно припомнить smile


Сообщение отредактировал CTAC - Четверг, 06.01.2011, 16:19
 
SoNofSparDaДата: Четверг, 06.01.2011, 16:37 | Сообщение # 618
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1187
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Отдыхает
Quote (CTAC)
Так что не будем спорить

да мы знаем, что у вас в ходу политика "делаю как хочу, не нравится - сосни хуйцов", но дух противоречия вечно берет свое... ничего поделать с этим не можем

Quote (CTAC)
Есть популярная позиция "Мы уже привыкли к такому имени"

и она популярность свою приобрела не на пустом месте

Quote (CTAC)
Тогда уж Экзевьер. Именно так произносится это имя носителями языка

Quote (Exc1t3r)
ИксЕвьера. Так правильно произносится.

определитесь уж




Сообщение отредактировал SoNofSparDa - Четверг, 06.01.2011, 16:38
 
CTACДата: Четверг, 06.01.2011, 16:54 | Сообщение # 619
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 98
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Quote (SoNofSparDa)
да мы знаем, что у вас в ходу политика "делаю как хочу, не нравится - сосни хуйцов"

Извини, но если ты так думаешь, то ты ни хуя не знаешь + крайне разочаровываешь меня, записываясь в партию юных навешивателей ярлыков, потому что одна шавка тявкнула, а остальные подхватили.
Quote (SoNofSparDa)
и она популярность свою приобрела не на пустом месте

О боже. Как многозначительно сказано. Впечатлен и ошарашен. dry
Quote (SoNofSparDa)
определитесь уж

Ты же вроде умный... surprised Или у тебя седня настрение пофлудить? Экс назвал тебе адаптированное имя, которое я использую в своих переводах, а я - в ответ на твою реплику, в контексте, назвал тебе оригинальную транскрипцию.
 
kant_not_deadДата: Четверг, 06.01.2011, 16:56 | Сообщение # 620
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (CTAC)
но давай ты не будешь мне заяснять что правильно, а что нет.

Кто если не я?
Quote (CTAC)
это имя произносится вопреки правилам произношения английского языка, как и имя Rahne). Ты с ней не согласился- твое право

Надо понимать, что правила чтения на русском и английском разнятся. В английском выносимая вперед И практически проглатывается, в то время как в русском, исходя из логики на нее чуть ли не ударение ставится.
Я понимаю, что всегда приятно выпендриться какими-то энциклопедическими находками, но на фоне поголовной унылости, безграмотности и слабой литературной ценности подавляющего большинства переводов, такого рода закидоны призванные изобретать велосипед заного смотрятся по меньшей мере нелепо.
Quote (CTAC)
В отличие от тебя, я никому свое мнение не навязываю - мне паства верных маленьких миньонов не нужна.

У меня вообще нет своего мнения, иначе мне периодически приходилось бы с кем-то соглашаться.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
Поиск:

Copyright MyCorp © 2026
Используются технологии uCoz