Меню сайта |
|
|
Форма входа |
|
|
В Контакте |
|
|
Поиск |
|
|
Наш опрос |
|
|
Мини-чат |
|
|
Друзья Сайта |
|
|
Статистика |
|
|
|
| | |
|
Лучшие Переведенные Комиксы
|
|
Kirichen | Дата: Понедельник, 21.06.2010, 13:30 | Сообщение # 1 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Статус: Отдыхает
| На спайдермидии было 2 рейтинга комиксов - 100 лучших по мнению.. ээ знающих. - 100 лучших по мнению читателей.
Предлагаю сделать что-то похожее, но только из переведенных комиксов. И делать по первому способу, то есть мы сами решим, а не читатели, которые с блаженством кушает корпус дэдпула и всякое марвельское (не в обиду)). Потому что на медии читатель сам более или менее разбирается.
Понятно, что многое будет совпадть с их 100, но у медии ссылки на английские комиксы и русскочитательской публике они практически бесполезны.
КПД - Комиксы Прочтения Достойные, Коэффициент Полезного Действия от их прочтения равен 100%. Невозможное возможно.
Дорогие товарищи ДС-ебы, от вас требуется бесподобный списочек великолепных серий ДС, дабы неискушенный люд, вроде нас, смог проникнуться всей прелестью.
И уважаемые товарищи СтарВорс-дрочеры, простой люд нуждается и в вашем неистовом списочке ништяков вселенной ЗВ, дабы мы могли прочувствовать всю сладость.
А так же обычный народ может вносить поправки, изменения или недовольства в адрес уже существующего списка. А так же, кидать по вашему мнению вещи, истинно достойные КПД. А так же очень приветствуется описания к комиксам. Буквально первостепенной важности. Да, и напоминаю, что вносимые вами предложения на включение в КПД, серии должны быть окончены, перевод завершен. Исключением являются только длиииинные онгоинги. Да, и нет разделений на хороший комикс и хороший перевод, все вкупе. Так что и первое, и пятое, и десятое должно учитываться. В идеале, в планах на будущее, можно будет делать отметки на некоторых комиксах в КПД, как "лучшая комедия, лучший нуар, лучшая философия" и т.д.
Претенденты в КПД: 1. Orc Stain 2. `68 На вылет из КПД: 1. Wild Girl 2. Last Mortal
http://rp-universe.ucoz.ru/
|
|
| |
ХХХ | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 20:49 | Сообщение # 281 |
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Статус: Отдыхает
| Не знаю, что там нового, но в целом согласен, ибо лютого говна навскидку не видно.
|
|
| |
TenTonBrick | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 21:08 | Сообщение # 282 |
Теперь я марвелоблядь!
Группа: Надзиратели
Сообщений: 2392
Статус: Отдыхает
| Он слишком неровный в начале, к сожалению. Есть отличные номера, а есть так себе. Quote (TheLightMan) Shadowhawk Я бы Ноубади за один перевод его имени уебал бы. Quote (TheLightMan) Savage Dragon Охуенная такая олдскульная супергероика. Нужен, я бы сказал. Quote (TheLightMan) Бутчер Бейкер Будет заебись, когда я соберусь перевести его до конца. Quote (TheLightMan) Неуязвимый Имеющиеся переводы - говно. Точка.
|
|
| |
greven | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 21:13 | Сообщение # 283 |
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 815
Статус: Отдыхает
| Quote (TenTonBrick) Неуязвимый Имеющиеся переводы - говно. Точка. Всё так плохо?
|
|
| |
TenTonBrick | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 21:19 | Сообщение # 284 |
Теперь я марвелоблядь!
Группа: Надзиратели
Сообщений: 2392
Статус: Отдыхает
| Quote (greven) Всё так плохо? Первый номер на Страничках был неплох, но там местами хромает смысл. Вариант Эль Хефа - почти на каждой странице лютый бред. Перевести "сегодня будем тусить в месте под названием "Шенаниганс" (потому что СУКА ТАМ ПРЕДЛОГ "AT"!) как "хотим сегодня немного пошалить" - это пушка. Карлсон наносит ответный удар, блядь.
|
|
| |
SpiderJes | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 21:40 | Сообщение # 285 |
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 635
Статус: Отдыхает
| TenTonBrick, походу он всегда так хуево переводил... еще со времен комиксополиса.Я Неуязвимого читаю в оригинале,да так и надо впринципе.Англ. там очень легок.
|
|
| |
greven | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 21:45 | Сообщение # 286 |
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 815
Статус: Отдыхает
| Quote (TenTonBrick) Вариант Эль Хефа - почти на каждой странице лютый бред. Перевести "сегодня будем тусить в месте под названием "Шенаниганс" (потому что СУКА ТАМ ПРЕДЛОГ "AT"!) как "хотим сегодня немного пошалить" - это пушка. Карлсон наносит ответный удар, блядь. Даже боюсь уже читать его переводы Блейзера.
|
|
| |
SpiderJes | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 21:48 | Сообщение # 287 |
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 635
Статус: Отдыхает
| greven, Блейзера,а особенно ран Энниса,надо читать в оригинале.
|
|
| |
Alien2401 | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 21:53 | Сообщение # 288 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Quote (SpiderJes) greven, Блейзера,а особенно ран Энниса,надо читать в оригинале. Блейзер, сделанный на ХБ, более чем читаемый.
|
|
| |
Гарсия | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 21:54 | Сообщение # 289 |
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 735
Статус: Отдыхает
| Quote (TenTonBrick) Я бы Ноубади за один перевод его имени уебал бы. Чем тебе так не нравится его перевод этого имени?
|
|
| |
SpiderJes | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 21:54 | Сообщение # 290 |
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 635
Статус: Отдыхает
| Alien2401, перевод Причера от Wanker более чем пиздатый.Я к тому,что его ран как и Причер достовляют в оригинале больше.Лично меня.
|
|
| |
greven | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 21:57 | Сообщение # 291 |
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 815
Статус: Отдыхает
| Quote (Alien2401) Блейзер, сделанный на ХБ, более чем читаемый. Сделай тогда краткий обзор на переводы Блейзера.
|
|
| |
Alien2401 | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 22:00 | Сообщение # 292 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Quote (greven) Сделай тогда краткий обзор на переводы Блейзера. Эээ... зачем?
|
|
| |
greven | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 22:02 | Сообщение # 293 |
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 815
Статус: Отдыхает
| Quote (Alien2401) Эээ... зачем? Чтобы понять какие выпуски можно читать в переводе, а какие только в оригинале (из переведенных разумеется).
|
|
| |
Alien2401 | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 22:05 | Сообщение # 294 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Quote (greven) Чтобы понять какие выпуски можно читать в переводе, а какие только в оригинале (из переведенных разумеется). Так а зачем обзор, если тут вполне хватит двух слов - читать можно буквально все, просто в некоторых хромает оформление, а в некоторых перевод. Мне не очень хочется на это делать целый обзор.
И да, если вы считаете, что я прочитал ВСЕГО БЛЕЙЗЕРА как в оригинале, так и в переводе, спешу разуверить - это не так.
|
|
| |
greven | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 22:10 | Сообщение # 295 |
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 815
Статус: Отдыхает
| Quote (Alien2401) а в некоторых перевод. Вот тут поточнее, у каких именно команд?
|
|
| |
Alien2401 | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 22:17 | Сообщение # 296 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Quote (greven) Вот тут поточнее, у каких именно команд? Здесь, насколько я помню, только Хефевские переводы. Читать можно, но хватает мест с отсебятиной. Плюс какие-то ранние переводы Дина, емнип. А в остальном в некоторых только оформление противное, а так все вполне удобоваримо, да.
|
|
| |
TenTonBrick | Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 22:55 | Сообщение # 297 |
Теперь я марвелоблядь!
Группа: Надзиратели
Сообщений: 2392
Статус: Отдыхает
| Quote (Гарсия) Чем тебе так не нравится его перевод этого имени? Темный Ястреб. Плюс потеряна к черту вся игра с кличкой злодея Hawk's Shadow. И вообще, не люблю я его.
|
|
| |
MampockuH | Дата: Понедельник, 19.11.2012, 00:16 | Сообщение # 298 |
Генералиссимус
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 3363
Статус: Отдыхает
| TenTonBrick, ты там про хаунта чето писал, мол где-то гуд, где-то бед ну так можно арково внести, где охуенчик - сюды, где хуета - в жопу кстати, район икс забадяжь сюда, Вовчан
Ваша подпись: - Максимум 250 символов - BB-коды разрешены
|
|
| |
Гарсия | Дата: Понедельник, 19.11.2012, 00:39 | Сообщение # 299 |
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 735
Статус: Отдыхает
| Quote (TenTonBrick) И вообще, не люблю я его. Он воровал у тебя серии?
|
|
| |
TenTonBrick | Дата: Понедельник, 19.11.2012, 00:52 | Сообщение # 300 |
Теперь я марвелоблядь!
Группа: Надзиратели
Сообщений: 2392
Статус: Отдыхает
| Гарсия, нет вроде. Просто не нравится чем-то
|
|
| |
| |
| | |
|