Меню сайта |
|
|
Форма входа |
|
|
В Контакте |
|
|
Поиск |
|
|
Наш опрос |
|
|
Мини-чат |
|
|
Друзья Сайта |
|
|
Статистика |
|
|
|
| | |
|
Голосование! (12.03 - 18.03)
|
|
Beavart | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 00:00 | Сообщение # 1 |
Блавикенский Мясник
Группа: Надзиратели
Сообщений: 983
Статус: Отдыхает
| Странная неделя. Поздравляли в основном тех, кто уже отошел от дел. В любом случае zimmer_k, Esse, Nimway поздравляю. Не забываем про Alt'а. Ему желаю найти своих Ctrl+Del и сообразить на троих. Ну и громко отметил незабвенный Шухер свой праздник. За что спасибо персоналу ДСК.
У всех по 3 голоса, кроме: +1 у KarIgo87, Kane, beatrazor, ERA. Evgen пропускает следующее голосование. -1 голос у vandaniel.
Прием голосов прекращу в четверг в 00:00, все как обычно.
Комиксы за неделю: http://comicsdb.ru/weeks/1/
Boom! Studios 10 #1 Do Androids Dream of Electric Sheep? #18
DC Comics 100 Bullets #42 Action Comics #815-816 Aquaman #4 Birds of Prey #1 Black Adam: The Dark Age #1 Doc Savage #1 Flash Plus #1 Flash #165-169 Green Lantern #54 Green Lantern: New Guardians #5 Green Lantern: The New Corps #1 Impulse #46 JLA #115 Losers #26-28 Static Shock #2 Teen Titans (2003) #3 Teen Titans (2011) #4 Time Masters: Vanishing Point #3 Victorian Undead #4 Voodoo #4 War of the Supermen #1-2
Disney Chip 'n' Dale Rescue Rangers #1
Dynamite Entertainment Battlestar Galactica: Final Five #3-4
Image Saga #1 Vault #1 Who is Jake Ellis? #3
Marvel Avengers: The Children's Crusade #9 Avengers: The Initiative #11 Captain America #8 Carnage USA #2 Deadpool #34 Deadpool #35 New Mutants (2009) #36 New X-Men (2004) #24 Scarlet Spider #3 Uncanny X-Force #7-8 Uncanny X-Men #4 Wolverine #3 Wolverine #20 X-23 #9
Маловероятно, что в тему кто-нибудь еще заходит, чтобы проголосовать. Но если вдруг... Сбрасывайте мне в ЛС ссылку на пост, дабы я не пропустил.
Обзоры на некоторые переводы недели принесены в жертву здесь.
И на Базе Путин правит. Врет да и лукавит, а честных людей банит. (с)Er Re Биварт втайне вас всех ненавидит. ©TenTonBrick
|
|
| |
Evgen | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 22:51 | Сообщение # 161 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Kane, значения разные. и ближе там именно презрение, то что они его ни во что не ставят. и как фантомекс к нему относится - это именно презрение. и сам он там говорит отцу, что мол, что бы я ни делал, они меня не уважают.
|
|
| |
Kane | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 22:54 | Сообщение # 162 |
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 240
Статус: Отдыхает
| Evgen, не сильно уж разные. Не выносить - не любить, о любви он тоже говорил с Отцом. К тому же "не выносить" отлично подходит к тому, что было на предыдущей странице, когда Дэдпул пытался к Фантомексу шутками подкатить.
1) rp-universe.ru 2) переводчик
|
|
| |
Evgen | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 22:55 | Сообщение # 163 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| 9 стр - уничтожить помогающих друзей - опять кривое словосочетание. сподвижников, помощников, пособников - вариантов масса
|
|
| |
Kane | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 22:57 | Сообщение # 164 |
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 240
Статус: Отдыхает
| Evgen, в чем же его кривость? Друзья не могут помогать?
1) rp-universe.ru 2) переводчик
|
|
| |
Evgen | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 22:58 | Сообщение # 165 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Quote (Kane) не сильно уж разные вообще то сильно. фантомекс его именно за клоуна держит, который балаболит и заискивает, чтобы шутками дружбы добиться. ты на взгляд фантомекса посмотри. там же явно презрение. он на него как на говно смотритДобавлено (19.03.2012, 22:58) ---------------------------------------------
Quote (Kane) в чем же его кривость? Друзья не могут помогать? в том что не говорят так - "помогающий друг"
|
|
| |
Kane | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 23:00 | Сообщение # 166 |
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 240
Статус: Отдыхает
| Evgen, Фантомекса достал поток шуток Дэдпула, на прошлой странице он сорвался, не смог вынести его шутки. Добавлено (19.03.2012, 23:00) ---------------------------------------------
Quote (Evgen) в том что не говорят так - "помогающий друг" Ну а "помогающие сторонники" говорят? Брось, придирка. И это же киборги. По-твоему, "обеспечить безопасность будущего" прям все говорят?
1) rp-universe.ru 2) переводчик
|
|
| |
Evgen | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 23:03 | Сообщение # 167 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Quote (Kane) "помогающие сторонники" там через слэш - синонимы. и "помогающие сторонники" - это тоже криво. Quote (Kane) обеспечить безопасность будущего обезопасить будущее - намного лучше
|
|
| |
Kane | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 23:07 | Сообщение # 168 |
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 240
Статус: Отдыхает
| Evgen, ну брось, нельзя придираться к фразам киборгов. Меня абсолютно устраивают оба моих варианта. То, о чем ты говоришь, дело вкуса. Короче, что будет - пиши. Завтра прокомментирую. Пока что погнал спать.
1) rp-universe.ru 2) переводчик
Сообщение отредактировал Kane - Понедельник, 19.03.2012, 23:09 |
|
| |
Evgen | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 23:11 | Сообщение # 169 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Kane, при чем тут фразы киборгов? по английски там нормально сказано. это у тебя кривая фраза на русском
|
|
| |
Kane | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 23:14 | Сообщение # 170 |
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 240
Статус: Отдыхает
| Evgen, ты по жизни говоришь "обезопасить будущее"? Нет. А они говорят. Если бы такая фраза звучала от человека, я бы согласился, что она кривая. От киборга - вполне нормально. Так что не согласен, даже не пытайся переубедить.
1) rp-universe.ru 2) переводчик
|
|
| |
MampockuH | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 23:28 | Сообщение # 171 |
Генералиссимус
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 3363
Статус: Отдыхает
| сказал бы я, как охуенно, что кому-то оказалось не лень выуживать недочёты в трудах Кейна... ан нет же, ерунда это всё Евген, зачем ты это делаешь? тыж всё равно марвел не читаешь, судя по всему...
вот развели вы тут на 3 страницы каши с правильностью перевода вариантов, а вопрос-то стоял в том лишь, что какой бы там ни был перевод или смысл(можно же всегда обыграть одно и тоже по разному), предложения на русском звучат криво...
эх
Ваша подпись: - Максимум 250 символов - BB-коды разрешены
|
|
| |
Anticvariat | Дата: Понедельник, 19.03.2012, 23:37 | Сообщение # 172 |
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 731
Статус: Отдыхает
| Green Lantern: New Guardians #5 Flash #165-169 JLA #115
|
|
| |
Evgen | Дата: Вторник, 20.03.2012, 00:05 | Сообщение # 173 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Quote (Kane) ты по жизни говоришь "обезопасить будущее"? Нет. А они говорят. Если бы такая фраза звучала от человека, я бы согласился, что она кривая. От киборга - вполне нормально. Так что не согласен, даже не пытайся переубедить. я по жизни не говорю "помогающий друг". а про обезопашивание - "обезопасить периметр" например военные говорят. и вообще отмазка - ну киборги же - звучит беспонтово. так называемая "машинная речь", которой ты все свои кривости пытаешься оправдать, здесь вообще не катит, ибо в твоих вариантах "машинности" нет. там просто кривое построение фраз.Добавлено (20.03.2012, 00:05) ---------------------------------------------
Quote (MampockuH) Евген, зачем ты это делаешь? делать нехер ибо сейчас мне
|
|
| |
Agitator | Дата: Вторник, 20.03.2012, 08:39 | Сообщение # 174 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 79
Статус: Отдыхает
| Saga #1 Who is Jake Ellis? #3 Wolverine #3
|
|
| |
Slavik | Дата: Вторник, 20.03.2012, 11:33 | Сообщение # 175 |
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 223
Статус: Отдыхает
| Carnage USA #2 Добавлено (20.03.2012, 11:33) --------------------------------------------- Шлюхи сраные всю тему засрали.
|
|
| |
Димка2010 | Дата: Вторник, 20.03.2012, 12:08 | Сообщение # 176 |
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 808
Статус: Отдыхает
| Flash #165-169 Шу, С Днём Рождения
|
|
| |
tatarski | Дата: Вторник, 20.03.2012, 12:45 | Сообщение # 177 |
Арченеми Титюля
Группа: Пользователи
Сообщений: 937
Статус: Отдыхает
| Quote (CronosOne) Я на расслабоне прочитал Силу Икс. Как-то никаких фэйлов не заметил. Хотя не буду исключать, что они там могут быть, я больше на красивую оформку засмотрелся. happy матрос написал пару ошибок из перевода. у кейна сразу батхерт появился от этого, вот. потом полетела, по сути, матроскин вспомнил старую обиду, а кейн не умеет нормально реагировать на критику.Добавлено (20.03.2012, 12:45) --------------------------------------------- ах да, еще начали с ничего обсуждать пиздатость переводчиков. забавный вечер выдался, в общем. в общем, пусть уж лучше Олег здесь отписывается за рпю. он кстати, согласился бы с замечаниями по поводу перевода, но я уже говорил это.
Dark Reign "Надо проверять переводы! Переводы сами себя не проверят!"
|
|
| |
Shuher | Дата: Вторник, 20.03.2012, 16:04 | Сообщение # 178 |
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 446
Статус: Отдыхает
| Saga #1 Battlestar Galactica: Final Five #3-4
Я - памятник себе.
Сообщение отредактировал Shuher - Вторник, 20.03.2012, 16:04 |
|
| |
Kane | Дата: Вторник, 20.03.2012, 17:04 | Сообщение # 179 |
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 240
Статус: Отдыхает
| tatarski, что-то я не помню признаний Олега насчет общей сложности моих переводов. Одна-две фразы в паре комиксов, может, и были, так мы их спокойно обсуждали и корректировали. А вот ты, когда работал у нас и читал переводы, ничего подобного почему-то не говорил. Критику Матроскина я не считаю нормальной и адекватной. Просто вставить свое слово, мол, "ой-ой, сложные ебанутые фразы, моя их не воспринимать. как вы можете голосовать за такое говно, ведь его переводчик не ценит русский язык", может каждый. Когда я попросил его разобрать фразы самому или предложить собственные варианты, он начал отмазываться. Кстати, с "четырехдюймовым разрезом", от которого Матроскина трясло, я все-таки, видимо, смог его убедить.
Другое дело - Евген. Это был адекватный разбор с оригиналами и собственными вариантами критикующего. А на подобную критику я стараюсь реагировать нормально, иначе я бы даже не пытался с Евгеном спорить, а просто послал бы его лесом. А ведь я даже кое-где согласился с ним. Неадекватно реагирующий на критику человек едва ли согласился бы хоть с частью ее.
1) rp-universe.ru 2) переводчик
Сообщение отредактировал Kane - Вторник, 20.03.2012, 17:04 |
|
| |
tatarski | Дата: Вторник, 20.03.2012, 17:24 | Сообщение # 180 |
Арченеми Титюля
Группа: Пользователи
Сообщений: 937
Статус: Отдыхает
| Quote (Kane) А вот ты, когда работал у нас и читал переводы, ничего подобного почему-то не говорил. фак, ну я же уже писал. ладно, повторю. меня твои переводы устраивают, но не потому что они идеальны (громоздкие фразы - это твой конек), просто я не придирчивый. с Олегом у нас был разговор, я спросил, мол кто на рпю самый здатый переводчик. он мне все по хардкору расписал, так и так, у кошмара такая проблема, у элиена такая, у меня такая... у тебя он сказал, конструкции сложные выходят.
я тебя не понимаю, почему ты так уперты отнекиваешься. почти у всех переводчиков есть свои недостатки. видимо самокритика отсутствует напрочь. переводы матроскина тоже не идеальны, но отвечать на вполне нормальные замечания, указывая уже на его ошибки, знаешь ли негоже. Quote (Kane) Кстати, с "четырехдюймовым разрезом", от которого Матроскина трясло, я все-таки, видимо, смог его убедить. пф, тебе кант кошернейший вариант выдал. дюймы надо в сантиметры перевести.
Dark Reign "Надо проверять переводы! Переводы сами себя не проверят!"
|
|
| |
| |
| | |
|