Сообщество Переводчиков Комиксов
Вторник, 14.05.2024, 18:50
Меню сайта

Форма входа


В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 182

Мини-чат

Друзья Сайта
Deadpool Never Die
RP-universe - комиксы для тебя.
Комиксы на русском!!!
Rus-BD: Сообщество любителей европейской графической прозы.
Переулок Спауна - российский фан-сайт о Спауне.
Комиксы на русском!!!
Информационный ресурс по Черепашкам-Ниндзя. Комиксы на русском.

Статистика

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум » Флуд и прочие ценности » Архив » Голосование! (12.03 - 18.03) (Или как MampockuH и Kane силой Х мерились!)
Голосование! (12.03 - 18.03)
BeavartДата: Понедельник, 19.03.2012, 00:00 | Сообщение # 1
Блавикенский Мясник
Группа: Надзиратели
Сообщений: 983
Награды: 8
Репутация: 18
Статус: Отдыхает
Странная неделя. Поздравляли в основном тех, кто уже отошел от дел. В любом случае zimmer_k, Esse, Nimway поздравляю. Не забываем про Alt'а. Ему желаю найти своих Ctrl+Del и сообразить на троих. Ну и громко отметил незабвенный Шухер свой праздник. За что спасибо персоналу ДСК.

У всех по 3 голоса, кроме:
+1 у KarIgo87, Kane, beatrazor, ERA.
Evgen пропускает следующее голосование.
-1 голос у vandaniel.

Прием голосов прекращу в четверг в 00:00, все как обычно.

Комиксы за неделю: http://comicsdb.ru/weeks/1/



Boom! Studios
10 #1
Do Androids Dream of Electric Sheep? #18

DC Comics
100 Bullets #42
Action Comics #815-816
Aquaman #4
Birds of Prey #1
Black Adam: The Dark Age #1
Doc Savage #1
Flash Plus #1
Flash #165-169
Green Lantern #54
Green Lantern: New Guardians #5
Green Lantern: The New Corps #1
Impulse #46
JLA #115
Losers #26-28
Static Shock #2
Teen Titans (2003) #3
Teen Titans (2011) #4
Time Masters: Vanishing Point #3
Victorian Undead #4
Voodoo #4
War of the Supermen #1-2

Disney
Chip 'n' Dale Rescue Rangers #1

Dynamite Entertainment
Battlestar Galactica: Final Five #3-4

Image
Saga #1
Vault #1
Who is Jake Ellis? #3

Marvel
Avengers: The Children's Crusade #9
Avengers: The Initiative #11
Captain America #8
Carnage USA #2
Deadpool #34
Deadpool #35
New Mutants (2009) #36
New X-Men (2004) #24
Scarlet Spider #3
Uncanny X-Force #7-8
Uncanny X-Men #4
Wolverine #3
Wolverine #20
X-23 #9

Маловероятно, что в тему кто-нибудь еще заходит, чтобы проголосовать. Но если вдруг... Сбрасывайте мне в ЛС ссылку на пост, дабы я не пропустил.




Обзоры на некоторые переводы недели принесены в жертву здесь.


И на Базе Путин правит. Врет да и лукавит, а честных людей банит. (с)Er Re
Биварт втайне вас всех ненавидит. ©TenTonBrick
 
Dark-maNДата: Понедельник, 19.03.2012, 14:49 | Сообщение # 41
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Награды: 1
Репутация: 13
Статус: Отдыхает
Quote (omega)
как-бы поставь себя на место детлока и подумай как бы ты это сам сказал

Дэтлока легко переводить, вы чего. Обычные машинные фразы. Типа: "Будущее - жестокое и ужасное место. К примеру, лишь 43,897% из вас достигнет совершеннолетия". Или: "Поправка. Этот юнит снабжен тахионными генераторами-предсказателями, которые позволяют рассчитывать точные статистические данные для всех возможных временных веток будущего. К примеру..."


P E R E V O D C H I K NO MORE
 
mvuДата: Понедельник, 19.03.2012, 14:50 | Сообщение # 42
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 304
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Матроскин, ну за что ты делаешь из любого своего перевода произведения искусства? Если ты оформляешь, то делаешь это шрифтом, который не к месту. Если переводишь, то надо вставить такое словечко, отсебятину в чистом виде. Ну какой в жопу Апокалипс? Принято же Апокалипсис, нет, нужно извратиться, вот как мне больше нравиться.
 
MampockuHДата: Понедельник, 19.03.2012, 14:55 | Сообщение # 43
Генералиссимус
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 3363
Награды: 2
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
mvu, сказал ради того, чтобы сказать?
Quote (mvu)
Матроскин, ну за что ты делаешь из любого своего перевода произведения искусства?

вообще не понял, что это значит, даже если это был сарказм
Quote (mvu)
Если ты оформляешь, то делаешь это шрифтом, который не к месту. Если переводишь, то надо вставить такое словечко, отсебятину в чистом виде.

а это о чём?
Quote (mvu)
Принято же Апокалипсис, нет, нужно извратиться, вот как мне больше нравиться.

да, мне так больше нравится

насчёт принято...кем принято? комюнити? слали все переводчики то, что принята в одно место и не по одному разу


Ваша подпись:
- Максимум 250 символов
- BB-коды разрешены
 
Dark-maNДата: Понедельник, 19.03.2012, 15:17 | Сообщение # 44
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Награды: 1
Репутация: 13
Статус: Отдыхает
Quote (MampockuH)
да, мне так больше нравится

Извращенец.
Ты ещё скажи, что тебя устраивает варианты Мистер Злыдень и Жин Грей. Там же так уёбищно переводили, ей богу. А ещё там был один из самых уёбищных вариантов перевода Чарли Ксавье... хуже него был только Икзевьер у кого-то с СК.
Quote (MampockuH)
насчёт принято...кем принято? комюнити? слали все переводчики то, что принята в одно место и не по одному разу

Сейчас я тебя удивлю, но Апокалипсис был и у ИДК, и в других мультах про Крестовых (Эволюция, РиЛИ). А, и да, полагаться на мультсериал как-то слишком глупо.


P E R E V O D C H I K NO MORE
 
Random_guyДата: Понедельник, 19.03.2012, 15:24 | Сообщение # 45
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 779
Награды: 1
Репутация: 9
Статус: Отдыхает
Как мы жили до появления Матроскина? Раз в неделю стабильный срач, либо из-за ушербности переводов Матроскина, либо он сам наезжает на кого-то, но в итоге все сводится к ущербности переводов Матроскина.
 
ГарсияДата: Понедельник, 19.03.2012, 15:35 | Сообщение # 46
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 735
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Aquaman №4
War of the Supermen №1-2
Who is Jake Ellis? №3

Quote (MampockuH)
у меня, носителя, в переводе Апокалипс только лишь потому, что люди, переводящие в своё время мультисериал людей икс перевели его именно так

Ты смотрел дебильный перевод от СТС. У Ren-TV он был как раз таки Апокалипсисом. Хотя да, у них перевод тоже не лучше: Мистер Злыдень, Шарль Ксавье.
 
kant_not_deadДата: Понедельник, 19.03.2012, 15:58 | Сообщение # 47
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (Random_guy)
Раз в неделю стабильный срач, либо из-за ушербности переводов Матроскина, либо он сам наезжает на кого-то, но в итоге все сводится к ущербности переводов Матроскина.

Сегодня изначальный тезис Матроскина нашел согласие и отклик у членов комьюните, просто Кейн осознав что жидко обделался, решил перевести стрелки на Апокалипса (я так понимаю, им теперь Матросыча до скончания веков травить будут, как и Госу Икзевьером).


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
MampockuHДата: Понедельник, 19.03.2012, 16:39 | Сообщение # 48
Генералиссимус
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 3363
Награды: 2
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Dark-maN, что я могу сказать? нравится мне вариант такой и всё тут
а так, Синистер имхо зе бест, Зловещий и Злыдень меня не устраивают, так то
Random_guy, вот вроде сидит себе человек, потом резко возникает у него желание сморозить какую-то хуйню...зачем? не понятно
приведи мне пример, помимо треда с Кейном скольки то месячной давности, когда бы обсуждали мои переводы
не найдёшь ежели - подумай, зачем нести хуйню ради самого процесса

Гарсия, я в вперемешку смотрел и СТС и Рен-тв
хотя...я ещё и на Фокс Кидс смотрел...там, вроде, вообще другая озвукчка...


Ваша подпись:
- Максимум 250 символов
- BB-коды разрешены
 
KaneДата: Понедельник, 19.03.2012, 17:15 | Сообщение # 49
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 240
Награды: 2
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
omega, насколько я помню, у ИДК Колосс не был геем и Кэп был живой. И вообще очень и очень многие фразы они упрощали. Да, перевод хорош в плане читаемости, но зачем упрощать текст оригинала - мне непонятно. Так что для меня ни ИДК, ни уж, извини, ты - не авторитеты.
MampockuH, то есть ты хочешь сказать, что у абсолютно всех существ в комиксах (будь то люди, роботы, всякие уроды или заумные твари, или ебанько вроде Дэдпула) должна быть одинаковая абсолютно понятная и легкая лексика? Ну вот я так не думаю. Мне мой собственный перевод нравится.
Quote (Dark-maN)
Или: "Поправка. Этот юнит снабжен тахионными генераторами-предсказателями, которые позволяют рассчитывать точные статистические данные для всех возможных временных веток будущего. К примеру..."

Вот да, кстати, охуеть какая простая фраза, что ли, Матроскин? Или Дарк-Ману тоже будешь втирать про ахинеивость фраз?
Quote (kant_not_dead)
Сегодня изначальный тезис Матроскина нашел согласие и отклик у членов комьюните, просто Кейн осознав что жидко обделался, решил перевести стрелки на Апокалипса (я так понимаю, им теперь Матросыча до скончания веков травить будут, как и Госу Икзевьером).

Ага, подытожил, какой молодец прям. Я лишь указал один из перлов в том самом говеном переводе 19-й Силы. И опять же говорю: как может человек, пишущий Апокалипс, рационально судить о переводах других?

Добавлено (19.03.2012, 17:15)
---------------------------------------------
Quote (kant_not_dead)
Должен констатировать. Ты идиот. В моем коротком и малосодержательном посте ты увидел то, чего там не было - защиту Матроскина. Проблема лишь в том, что факт присутствия там подобной защиты - лишь плод твоего одуревшего от рези в заднице воображения. Можешь и дальше размазывать по треду свою детскую обидку, me gusta.

Ага, будто у тебя бывают многосодержательные посты. Ты написал, что у меня баттхерт. С чего он у меня будет? Думаешь, я в глубине души считаю, что не прав, но все равно продолжаю спорить? Ноуп. Мне нравится свой перевод. И когда его необоснованно обсирает Матроскин, я его отстаиваю. И да, кстати, у тебя, видимо, тоже комплексы по поводу возраста. Когда больше нечего сказать, вы с Матроскиным сразу переходите на возраст, очень хитро.


1) rp-universe.ru
2) переводчик


Сообщение отредактировал Kane - Понедельник, 19.03.2012, 17:21
 
SpacewalkerДата: Понедельник, 19.03.2012, 17:23 | Сообщение # 50
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 142
Награды: 1
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Green Lantern #54
Green Lantern: New Guardians #5
Green Lantern: The New Corps #1
 
beatrazorДата: Понедельник, 19.03.2012, 17:30 | Сообщение # 51
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 485
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Quote (MampockuH)
И опять же говорю: как может человек, пишущий Апокалипс, рационально судить о переводах других?

Он не перевел его, как Апокалипса, а осознанно назвал так, посчитав правильным. Называть Геракла Гераклесом - это не гнилой перевод, а гнилая транслитерация имени (пример из башки - смысл очевиден).
Quote (Kane)
Мне нравится свой перевод. И когда его необоснованно обсирает Матроскин, я его отстаиваю.

Тут один вариант - рассметриваемые фразы выложить в оригинале, а там и посмотреть, все ли так, как ты говоришь.
 
KaneДата: Понедельник, 19.03.2012, 17:32 | Сообщение # 52
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 240
Награды: 2
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
beatrazor, если Матроскину надо, пускай выкладывает и разбирает. Я свой же перевод разбирать не намерен. А так, было бы интересно увидеть варианты Матроскина этих же фраз.
Quote (Kane)
Он не перевел его, как Апокалипса, а осознанно назвал так, посчитав правильным. Называть Геракла Гераклесом - это не гнилой перевод, а гнилая транслитерация имени (пример из башки - смысл очевиден).

Человек называет себя истинным носителем русского языка, а выдает абсолютно нерусское бессмысленное слово Апокалипс. О какой гребаной осознанности тут может быть речь.


1) rp-universe.ru
2) переводчик


Сообщение отредактировал Kane - Понедельник, 19.03.2012, 17:35
 
Dark-maNДата: Понедельник, 19.03.2012, 17:49 | Сообщение # 53
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Награды: 1
Репутация: 13
Статус: Отдыхает
Quote (MampockuH)
Dark-maN, что я могу сказать? нравится мне вариант такой и всё тут
а так, Синистер имхо зе бест, Зловещий и Злыдень меня не устраивают, так то

Значит, ты говноед и не любишь русский язык. Следовательно, сам себе противоречишь.
Quote (Kane)

Вот да, кстати, охуеть какая простая фраза, что ли, Матроскин? Или Дарк-Ману тоже будешь втирать про ахинеивость фраз?

Вообще, я понимаю смысл фразы, но отрицать, что она может вызвать затруднения у обычного читателя не буду. Тем более любой человек умнее Максима Доши сможет понять, что имел ввиду робот из будущего.


P E R E V O D C H I K NO MORE
 
KaneДата: Понедельник, 19.03.2012, 17:52 | Сообщение # 54
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 240
Награды: 2
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Dark-maN, ну мне твоя фраза абсолютно понятна, например. И я понимаю, прочитав эту фразу, что ее говорит робот (у которого, к слову, добрый и благородный ИИ, а человеческий носитель - маньяк-садист) из будущего, а не обычный человек. Я бы кое-где немного поменял на свой вкус, но в целом перевел бы в точно таком же ключе фразу Дарк-Мена.

1) rp-universe.ru
2) переводчик
 
TIL7LДата: Понедельник, 19.03.2012, 17:56 | Сообщение # 55
Мальчик-Обрезанчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 1494
Награды: 2
Репутация: -13
Статус: Отдыхает
Kane, MampockuH, а вообще какая вам разница кто как переводит? Мы все переводим для себя, никто деньги не зарабатывает на этом. Если захочу буду переводить Росомаху как "когтистого" или "человека-паука" членистоногим например.. И хуй кто мне че попробует сказать.
И еще я считаю оформлять надо комиксы теми шрифтами, которые захочу. Там где пишутся авторы комикса есть "леттериг" почему там надо писать имя какого-то американа если леттеринг сделал я? Я не говорю о перересовывании комикса, комиксы рисуют, а потом дают оформителям, а они используют свое воображение. Так вот, а почему нам нельзя? Вот поменял я рекламу Тора, на рекламу Спартака, так все на меня понаехали...
Лично я буду оформлять как захочу, даже лого иногда буду менять, и звуки теми шрифтами, которыми захочу, ведь я же оформляю комикс, тут место только для моего творчества... Главное, чтобы все выглядело аккуратно, без грязи и красиво!


 
kant_not_deadДата: Понедельник, 19.03.2012, 18:11 | Сообщение # 56
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (Kane)
И да, кстати, у тебя, видимо, тоже комплексы по поводу возраста. Когда больше нечего сказать, вы с Матроскиным сразу переходите на возраст, очень хитро.

Нет, серьезно, ты в глаза долбишься, или действительно дурачок? Где я возраст упоминал? я равноценно хуесосил всех, кого считаю нужным вне зависимости от возраста. У меня нет комплексов, кроме комплекса мессии конечно же. я бог комьюните и я всегда прав.
Quote (TIL7L)
а вообще какая вам разница кто как переводит? Мы все переводим для себя, никто деньги не зарабатывает на этом. Если захочу буду переводить Росомаху как "когтистого" или "человека-паука" членистоногим например.. И хуй кто мне че попробует сказать. И еще я считаю оформлять надо комиксы теми шрифтами, которые захочу. Там где пишутся авторы комикса есть "леттериг" почему там надо писать имя какого-то американа если леттеринг сделал я? Я не говорю о перересовывании комикса, комиксы рисуют, а потом дают оформителям, а они используют свое воображение. Так вот, а почему нам нельзя? Вот поменял я рекламу Тора, на рекламу Спартака, так все на меня понаехали... Лично я буду оформлять как захочу, даже лого иногда буду менять, и звуки теми шрифтами, которыми захочу, ведь я же оформляю комикс, тут место только для моего творчества... Главное, чтобы все выглядело аккуратно, без грязи и красиво!

А Титюль меж тем дело говорит.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
KaneДата: Понедельник, 19.03.2012, 18:18 | Сообщение # 57
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 240
Награды: 2
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
свою детскую обидку

Обрати свой взор на собственную писанину, бог ебаный.

Добавлено (19.03.2012, 18:18)
---------------------------------------------

Quote (TIL7L)
Kane, MampockuH, а вообще какая вам разница кто как переводит? Мы все переводим для себя, никто деньги не зарабатывает на этом. Если захочу буду переводить Росомаху как "когтистого" или "человека-паука" членистоногим например.. И хуй кто мне че попробует сказать.

Не смеши меня. Переводи ты только для себя, не рекламировал бы собственные работы.


1) rp-universe.ru
2) переводчик
 
kant_not_deadДата: Понедельник, 19.03.2012, 18:30 | Сообщение # 58
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (Kane)
Обрати свой взор на собственную писанину, бог ебаный.

Quote (Kane)
бог ебаный.

Спалил свой ПЕРЕВОД КОМИКСОВ НА РУССКИЙ с потрохами.
А вообще ты и вправду дурачок, если это
Quote (Kane)
свою детскую обидку

считаешь тычком в возраст. Таки чувствуются какие-то комплексы маленького забитого мальчика в суровом мире взрослых (что за хуйню я несу?)...


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
TIL7LДата: Понедельник, 19.03.2012, 18:42 | Сообщение # 59
Мальчик-Обрезанчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 1494
Награды: 2
Репутация: -13
Статус: Отдыхает
Quote (Kane)
Не смеши меня. Переводи ты только для себя, не рекламировал бы собственные работы.

Ну не так буквально я имел ввиду. Хочу сказать, не надо идти на поводу других переводчиков, у каждого свои вкусы..


 
MampockuHДата: Понедельник, 19.03.2012, 18:47 | Сообщение # 60
Генералиссимус
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 3363
Награды: 2
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Quote (Kane)
Вот да, кстати, охуеть какая простая фраза, что ли, Матроскин?

не путай хуй с пальцем
при общей сложности фразы, её смысл хоть как-то улавливается...в отличии от "внутреннее зло порабощения других"
Quote (Kane)
Мне мой собственный перевод нравится.

своё гавно малиной пахнет
Quote (Kane)
пишущий Апокалипс

если ты напишешь моё имя как Сёма, хуже ты знать язык не станешь в отличии от вышеозначенного примера
Quote (Kane)
С чего он у меня будет?

с того, что ты школяр-уебан, не замечающий своей хуйни
Quote (Kane)
О какой гребаной осознанности тут может быть речь.

о разной
Quote (Dark-maN)
Значит, ты говноед и не любишь русский язык.

да ну нахуй, логики - нуль
локализация имён может выдать максимум мой хуёвый вкус, а не знание русского языка
TIL7L, не пиши длинных постов, никто их не читает


Ваша подпись:
- Максимум 250 символов
- BB-коды разрешены
 
Форум » Флуд и прочие ценности » Архив » Голосование! (12.03 - 18.03) (Или как MampockuH и Kane силой Х мерились!)
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024
Используются технологии uCoz