Сообщество Переводчиков Комиксов
Суббота, 27.05.2017, 10:59
Меню сайта

Форма входа


Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 75

Мини-чат

Друзья Сайта
Deadpool Never Die
RP-universe - комиксы для тебя.
Комиксы на русском!!!
Rus-BD: Сообщество любителей европейской графической прозы.
Переулок Спауна - российский фан-сайт о Спауне.
Комиксы на русском!!!
Информационный ресурс по Черепашкам-Ниндзя. Комиксы на русском.

Статистика

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 41234»
Форум » Флуд и прочие ценности » Турнир Универсалов » Турнир Переводчиков Комиксов. Раунд Второй.
Турнир Переводчиков Комиксов. Раунд Второй.
Alien2401Дата: Четверг, 14.11.2013, 01:00 | Сообщение # 1
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
В принципе, всем насрать на этот турнир, так что я даже не буду говорить пока, кто прошел, просто выкладываю тут по две работы, а дальше уж сами как хотите, так и решайте, кто будет с Ичигом биться.
Из каждой пары выберите по одному участнику. В случае ничьей, будет дано новое задание.
Дедлайн - ночь 20/21
Продлено на сутки.


Блик                          Gudvin/Тиц
 
Блик                          Gudvin/Тиц
 
 
RipclawДата: Четверг, 14.11.2013, 02:18 | Сообщение # 2
Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4043
Награды: 4
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Обложка.
Мне больше понравился первый. Его вариант перевода названия лучше и остальное по мелочи. Технически оба вполне.

Перевод.
Перевод второго читается лучше. С оригиналом не сверялся. К тому же у первого видно, как он кистью замазывал фон в пузырях. Голос за второго.


Лучший универсал х2
 
CronosOneДата: Четверг, 14.11.2013, 02:42 | Сообщение # 3
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6376
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Обложка - первый, однозначно. Вот это "ФЛ" - это какой-то позор, там сзади буквы Л должна быть линия, обозначающая угол дома.
Надписи "фляга", "яжка" (яжка))))) сделаны неплохо, но буква Ж на букву Ж не похожа. По шрифтам первый тоже уделывает.
Перевод - нравится больше первый. Легкое построение фраз и более изобретательное. Последняя фраза только не годится, хотя у второго тоже не ахти вариант.


 
EvgenДата: Четверг, 14.11.2013, 03:06 | Сообщение # 4
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
вообще, Hip Flask - это же имя персонажа. Никто этого не выяснил?

 
SabitДата: Четверг, 14.11.2013, 03:15 | Сообщение # 5
Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 226
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Обложка.
Оба участника потрудились на славу. И у обоих косяк с перспективой на "Парикмахерская Иммонена", уж сильно бьет в глаза. "Яжка", привет Раилагу, второго участника взорвала мне мозг, пока не дошло, что это фляжка. Отдаю голос первому, ибо он определил мой любимый хашхаш.

Страничка.Оба участника пофиксили страничку. Мне, как сканфиксеру, поравилось у первого, ничего не размыто, вычернен весь тушь, тогда как у второго (fix) есть пропуски. Но, это не турнир сканщиков, так что соглашусь с Ичиком, плюс, добавлю, что второй наложил новые пузыри, тем самым полностью вместив текст. Второй участник.


Сообщение отредактировал Sabit - Четверг, 14.11.2013, 11:41
 
РаилагДата: Четверг, 14.11.2013, 04:38 | Сообщение # 6
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Цитата Sabit ()
"Яжка", привет Раилагу

Напиток богов.


 
Oleg-DДата: Четверг, 14.11.2013, 12:07 | Сообщение # 7
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 955
Награды: 1
Репутация: 6
Статус: Отдыхает
Обложка: Участник №1
Перевод: Участник №2

Без подробностей, потому что и так потерял кучу времени на загрузку обложек с разных браузеров.


СИ
 
ТицДата: Четверг, 14.11.2013, 23:08 | Сообщение # 8
Полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 211
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата Alien2401 ()
Короче, срок продлен на сутки из-за такой херни.

пары будут по новому составлены если еще кто то сдаст? И разве это честно? ведь те кто не успел сдать уже видели сделанные работы и могут учтя всю критику в их адрес исправить свои косяки и сделать заведомо лучше.


админ поневоле с wondercomics.3dn.ru

все, чего я в жизни не добился - не добился САМ!
 
БликДата: Четверг, 14.11.2013, 23:11 | Сообщение # 9
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 311
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Отдыхает
Тиц, Он про срок голосования.
 
RipclawДата: Пятница, 15.11.2013, 00:28 | Сообщение # 10
Рабовладелец
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4043
Награды: 4
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
А надо переголосовывать? А то Алиен поменял переводы местами.

Лучший универсал х2
 
Alien2401Дата: Пятница, 15.11.2013, 01:08 | Сообщение # 11
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Что-то мне не везет в последнее время, короч.
Цитата ichigin ()
А надо переголосовывать? А то Алиен поменял переводы местами.

Поправил, короч. Учитывая, что никто не голосовал, можно считать как и было раньше.
 
ImperatorsДата: Пятница, 15.11.2013, 04:09 | Сообщение # 12
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 137
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
В обеих парах за первого участника.

Нет яжки на облоге, более правильные шрифты, сэмми трейс так вообще идентичный.

Переводы не сравнивал особо с оригиналом, но первый кажется более логичным, без "способностей", да и более литературный. Только выканье несколько смазывает впечатление, ибо выкать парню с дырой в башке как минимум странно)
 
-v-Дата: Пятница, 15.11.2013, 11:45 | Сообщение # 13
Генералиссимус
Группа: Надзиратели
Сообщений: 1267
Награды: 14
Репутация: 53
Статус: Отдыхает
Обложка - участник 1. Красивая яркая в результате картинка, довольно точно подобраны шрифты. Конечно, смущает в первой же текстовой вставке слово КНИГ, которое с какого-то перепугу набрано двумя разными шрифтами, плюс бросается в глаза мелочь - в слове ПЛОСКАЯ в просветах букв АЯ цвет стены потемней должен таки быть, а в букве О окно потерялось. Ну и АВТО БУС ни один адекватный человек на дорожном знаке не напишет, надо было честно писть слово целиком в одну строку wink
У второго тоже симпатишно, но есть огрехи - шрифты не угадал, хотя уж у комикса основателя Comicraft можно было чуть-чуть не полениться и полистать продукцию; второе - раз уже решил не играться с контрастностью изображения и даже сделал текст серым, а не чёрным, то надо было так делать везде, а не только в его сюжетной части - на логотипе, вывесках и тексте внизу очень бросается чисто чёрный цвет. А ещё совсем не понравилась надпись "райт тащит", ага.
====================
Страница. Выбор шрифта не понравился ни в одном из вариантов - у первого уж слишком какой-то размашистый и буква на букву налазит, а у второго совсем мимо. Картинка же сама по себе как получилась после обработки мне нравится у первого варианта, ему и голос. А перевод... да ну, кто на него смотрит, всё равно скачают. Только вот мат на глаза попался во втором случае - для меня это дополнительный минус.


Elvis has left the building.
Призываюсь письмами в ЛС, если вдруг чо.


Сообщение отредактировал -v- - Пятница, 15.11.2013, 11:49
 
DIMA_HRONOSДата: Пятница, 15.11.2013, 11:54 | Сообщение # 14
Оформитель
Группа: Друзья
Сообщений: 596
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Обложка: 1 участник.
Пофиксил, лучше подобрал шрифты, лучше сделал надписи.

Страница: 2 участник.
Лучше пофиксил, сделал новые пузыри, читается легче.



 
-v-Дата: Пятница, 15.11.2013, 12:30 | Сообщение # 15
Генералиссимус
Группа: Надзиратели
Сообщений: 1267
Награды: 14
Репутация: 53
Статус: Отдыхает
Всю жизнь считал что слишком много самодельных облачков - это значит облажаться ещё на начальном этапе выбора размера текста, а оно оказывается это плюс, во как!

Elvis has left the building.
Призываюсь письмами в ЛС, если вдруг чо.
 
kant_not_deadДата: Пятница, 15.11.2013, 12:59 | Сообщение # 16
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Цитата -v- ()
Всю жизнь считал что слишком много самодельных облачков - это значит облажаться ещё на начальном этапе выбора размера текста, а оно оказывается это плюс, во как!

Рисовальщики облачков вообще пропащие люди. Хотя это всяко лучше, чем нечитаемые оформления Русмарвела с микроскопическими шрифтами занимающими по 30% облачка (пытался я тут Тора почитать).


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
Alien2401Дата: Пятница, 15.11.2013, 13:16 | Сообщение # 17
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Со слов дуэлянтов:
Цитата Imperators
Только выканье несколько смазывает впечатление, ибо выкать парню с дырой в башке как минимум странно)

Мужик с дырой в башке это Кеннеди. С ним можно и на Вы.

Цитата -v-
в слове ПЛОСКАЯ в просветах букв АЯ цвет стены потемней должен таки быть, а в букве О окно потерялось.

Это заплатки, стежки для чего там по твоему, логично что их цвет со стеной не совпадает и что они закрывают окно.
 
-v-Дата: Пятница, 15.11.2013, 13:16 | Сообщение # 18
Генералиссимус
Группа: Надзиратели
Сообщений: 1267
Награды: 14
Репутация: 53
Статус: Отдыхает
kant_not_dead, не, ну понятно что бывают случаи, когда уже никак, дело-то житейское, просто когда из десяти три, плюс одно облачко с какого-то перепугу стало многогранником - это как-то немного даже фи smile

Elvis has left the building.
Призываюсь письмами в ЛС, если вдруг чо.
 
-v-Дата: Пятница, 15.11.2013, 13:22 | Сообщение # 19
Генералиссимус
Группа: Надзиратели
Сообщений: 1267
Награды: 14
Репутация: 53
Статус: Отдыхает
Цитата
Это заплатки, стежки для чего там по твоему, логично что их цвет со стеной не совпадает и что они закрывают окно.

Ха, тоже вариант. Но во-превых нормальные люди не заштопывают синее жёлым, во-вторых в дырке края ткани лохматятся, и во-третьих в оригинале цвет дырки/заплатки точно совпадает с градиентом на стене, чего в переводе нет :-p


Elvis has left the building.
Призываюсь письмами в ЛС, если вдруг чо.
 
ImperatorsДата: Пятница, 15.11.2013, 13:37 | Сообщение # 20
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 137
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата Alien2401 ()
Мужик с дырой в башке это Кеннеди. С ним можно и на Вы.

тогда согласен, но я в-общем и не сильно-то придрался, тем более я ж не знал, что это Кеннеди.
 
Форум » Флуд и прочие ценности » Турнир Универсалов » Турнир Переводчиков Комиксов. Раунд Второй.
Страница 1 из 41234»
Поиск:

Copyright MyCorp © 2017
Используются технологии uCoz