Сообщество Переводчиков Комиксов
Воскресенье, 07.06.2026, 05:25
Меню сайта

Форма входа

В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 194

Мини-чат

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: TenTonBrick  
Web-of-comics.3dn.ru
TheLightManДата: Суббота, 19.06.2010, 00:25 | Сообщение # 1
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
Web-of-Comics

Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
СтимфалидДата: Суббота, 14.09.2013, 17:17 | Сообщение # 1541
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1732
Награды: 2
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Цитата (Раилаг)
Стимфалид, оправдания на то и оправдания - какой толк на них отвечать?


Ну он же оправдался, то есть оправдал себя. Ты, видимо, против того, что он оправдал себя. Если ты против этого, то почему бы не привести аргументов в пользу того, почему он так и не оправдал себя?


Сообщение отредактировал Стимфалид - Суббота, 14.09.2013, 17:25
 
РаилагДата: Суббота, 14.09.2013, 17:35 | Сообщение # 1542
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Стимфалид, он оправдал себя только в паре случаев аргументами "пустой доеб".
Вот, прочитай еще разок, ты ведь умеешь?

Цитата
Оборот: "злое войско Черного Ордена" - не было там нихуя про "войско".

cohorts - http://www.multitran.ru/c....опился)

"Дитя полуночи" - ЛОЛ! Я уж не помню, траллил ли меня Ронька из-за Дочери Милосердия, но переводить "Proxima Midnight" как "Дитя Полуночи - тот же случай.

Нет, мне было наплевать на Дочь Милосердия.

"Не забывайте звонить мои бывшим клиентам, чтобы получить рекомендацию" - вообще там был прикол с тем, что Кейдж предлагал список бывших клиентов, а затем после двоеточия шли титры. Я, потому, перевел "Обращайтесь к нашим нижепредставленным клиентам". А перевод Ронькм наводит на мысль, что он просто не въехал.

Эм, ты совсем лалка? У нас с тобой перевод одинаковый здесь почти, только у тебя "справки", а у меня "рекомендации". Если ты понял эту фразу так, как написал выше, то почему ты в перевод её также не написал?..

Страница 1: "На земле нет Мстителей" - оригинал "Earth without Avengers". Думайте сами.

Я тебе твоей же цитатой отвечу, лалка:
"Если синонимы вызывают в твоем мозгу такой коллапс, то могу только посочувствовать".

Страница 2: "Грабящий пират грабежа, пирующий на ваших ценностях" - ну, во-первых, слово "пирующий" там было в будущем времени. А во-вторых "грабящий пират грабежа" это какой-то хардкор.

Насчёт будущего времени - да, я лалка, признаю. Грабящего пирата тоже можно было бы получше мне обыграть, да.

5) Страница 4: "Нанять эту банду наемников" - на самом деле Паучок говорит о том, что Парниваль привлек Внимание Героев по Найму, и их обзывает Наемниками, что видно из последующего диалога.

Ты в переводе забыл написать "внимание", посему у тебя выглядит так, будто это сам Парнивал привлёк их (в смысле, как соучастников). У меня тот же смысл, по сути, только другими словами.

"Неужто ты подумал, что сможешь украсть что-то, что имеет" - экхм... Про три "что" в одном предложении я молчу, но "имеет", это аццкий подстрочник и косноязычие.

Было сделано для обыгрывания логотипа. У тебя лучше, соглашусь.

Страница 6: "синяя молния" - с каких пор "Blue streak" переводится как "молния". Для Ронинов - http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=blue+streak&l1=1

эх, это я знаю. У меня был такой же аргумент в виде ссылки на мультитран... И назвал я его тоже "Метеором"...

"может убить кого-нибудь" - копы говорят, что он ТОЧНО кого-нибудь убьет.

почему-то затупил здесь я.

"И-- толпа просто-- заревет. Она не видела такого" - вообще-то там Юинг вставил свою интересную фишку - скороговорочку. И Ронин даже не потрудился перевести ее хоть как-то в рифму.

тут не скороговорка, а рифма
блядь
я не заметил...

7) Страница 7: "Я пытаюсь обновиться" - SISTEM SPECTRUM DOWNLOADING UPDATE. PLEASE WAIT.

Пустой доёб

9) Страница 9: "Как там тест дгайв" - хех, во-первых, "ДГАЙВ" - он че, контуженный? А во-вторых, "тест-драйв" через дефис пишется.

Если ты не заметил, то костюмер говорил с французским акцентом (ёпт, ну как этого можно было не заметить? Там все th на z заменены, и фразы на французском)

10) Страница 19: Ваши всполошившиеся птички убежали высиживать другие яйца" - и снова Ронька не потрудился перевести скороговорку.

Ты. Вообще. Понимаешь. Значение. Слова. Скороговорка.
Ох, Раилаг, ну не до такой же степени. Перечитай свой перевод "скороговорки" и убейся об стену.


Сообщение отредактировал Раилаг - Суббота, 14.09.2013, 17:35
 
СтимфалидДата: Суббота, 14.09.2013, 17:45 | Сообщение # 1543
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1732
Награды: 2
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Цитата:

Страница 1: "На земле нет Мстителей" - оригинал "Earth without Avengers". Думайте сами.  

Оправдал.

 

Цитата:

5) Страница 4: "Нанять эту банду наемников" - на самом деле Паучок говорит о том, что Парниваль привлек Внимание Героев по Найму, и их обзывает Наемниками, что видно из последующего диалога.

Ты в переводе забыл написать "внимание", посему у тебя выглядит так, будто это сам Парнивал привлёк их (в смысле, как соучастников). У меня тот же смысл, по сути, только другими словами.

Оправдал.
Цитата:

Пустой доёб

Оправдал.
 
Цитата
Если ты не заметил, то костюмер говорил с французским акцентом (ёпт, ну как этого можно было не заметить? Там все th на z заменены, и фразы на французском)


Оправдал.
 
Цитата
Ох, Раилаг, ну не до такой же степени. Перечитай свой перевод "скороговорки" и убейся об стену.


Не помню перевод.
Так-то да, пара случаев. Но это все равно не повод сразу переходить на личности, "ты дибил нет ты дибил". Как дети малые, чесслово.
 
РаилагДата: Суббота, 14.09.2013, 17:55 | Сообщение # 1544
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Цитата (Стимфалид)
Не помню перевод.
Так-то да, пара случаев. Но это все равно не повод сразу переходить на личности, "ты дибил нет ты дибил". Как дети малые, чесслово.

Ну, Ронин и в самом деле дебил. Нет, чтобы сразу сказать "да, мой перевод гавно - Раилаг всемогущ и прекрасен". А он перед этим еще повыебывался.


Сообщение отредактировал Раилаг - Суббота, 14.09.2013, 17:56
 
_Ronin_Дата: Суббота, 14.09.2013, 18:02 | Сообщение # 1545
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1392
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Отдыхает
Цитата (Раилаг)
Ну, Ронин и в самом деле дебил. Нет, чтобы сразу сказать "да, мой перевод гавно - Раилаг всемогущ и прекрасен". А он перед этим еще повыебывался.

ахахахах
 
MarvelshДата: Суббота, 14.09.2013, 18:12 | Сообщение # 1546
Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 978
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
тоже, что ли в переводчики пойти, чтоб у всех забомбило.
je, vay' ghaj Hoch mughwI' chay' jor.


пустился во все тяжкие
 
СпайкДата: Суббота, 14.09.2013, 22:11 | Сообщение # 1547
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Награды: 5
Репутация: 18
Статус: Отдыхает
Раилаг, ну я про говнокомиксы в говнопереводе говорил, а ты о чём? О_о

Лидер www.spaikcomics.moy.su
 
РаилагДата: Суббота, 14.09.2013, 23:02 | Сообщение # 1548
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Спайк, говноперевод - это по твоей части. Если у тебя бомбит от собственного пустозвонства, то не выставляй себя же дурачком.
 
СпайкДата: Суббота, 14.09.2013, 23:07 | Сообщение # 1549
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Награды: 5
Репутация: 18
Статус: Отдыхает
Раилаг, ээээ, если уж доебался - давай разбирай какой-нибудь из последних моих переводов.
А иначе пиздёж.


Лидер www.spaikcomics.moy.su
 
РаилагДата: Суббота, 14.09.2013, 23:28 | Сообщение # 1550
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Спайк, пфффф, опять пустозвонишь, девочка? Ты доебался - я тебя на место поставил. Сам бы взял, да разобрал, резкий ты наш.
 
СпайкДата: Суббота, 14.09.2013, 23:36 | Сообщение # 1551
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Награды: 5
Репутация: 18
Статус: Отдыхает
Раилаг, про твоих Мстюнцов уже всё написали, прости, я б написал, но повторы страсть как не люблю.

Лидер www.spaikcomics.moy.su
 
РаилагДата: Суббота, 14.09.2013, 23:41 | Сообщение # 1552
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Спайк, если тебе больше нечего сказать, то не будь резким. Как понос.
 
СпайкДата: Суббота, 14.09.2013, 23:47 | Сообщение # 1553
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Награды: 5
Репутация: 18
Статус: Отдыхает
Раилаг, шутничок ты, я погляжу.

Лидер www.spaikcomics.moy.su
 
РаилагДата: Суббота, 14.09.2013, 23:52 | Сообщение # 1554
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Спайк, ты красавчик у нас. Мне стараться и не стоит.
 
Alien2401Дата: Воскресенье, 15.09.2013, 00:38 | Сообщение # 1555
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Блядь, вы двое должны появиться на следующей сходочке. Серьезно.
 
РаилагДата: Воскресенье, 15.09.2013, 00:52 | Сообщение # 1556
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Alien2401, я бедный студент, ты ж знаешь...
 
Alien2401Дата: Воскресенье, 15.09.2013, 00:59 | Сообщение # 1557
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Раилаг, это не мешает тебе проехать несколько станций на метро, пройти немного ногами и посидеть какое-то время с нами.
 
РаилагДата: Воскресенье, 15.09.2013, 02:03 | Сообщение # 1558
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Alien2401, нет у меня денег тусоваться с мажористыми московскими переводчиками.
 
Alien2401Дата: Воскресенье, 15.09.2013, 02:10 | Сообщение # 1559
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Раилаг,
а) ты ж там пашешь как лошадь, аж выбраться не можешь, хуле денег-то нет?
б) ты и сам московский переводчик
в) окей, скинемся тебе по 50 рублей на чашечку кофе
 
kant_not_deadДата: Воскресенье, 15.09.2013, 02:15 | Сообщение # 1560
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Цитата (Раилаг)
мажористыми

откуда такие данные?


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
Поиск:

Copyright MyCorp © 2026
Используются технологии uCoz