Сообщество Переводчиков Комиксов
Понедельник, 16.02.2026, 19:49
Меню сайта

Форма входа

В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 191

Мини-чат

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: TenTonBrick  
Web-of-comics.3dn.ru
TheLightManДата: Суббота, 19.06.2010, 00:25 | Сообщение # 1
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
Web-of-Comics

Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
CrispДата: Среда, 04.07.2012, 18:33 | Сообщение # 921
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 53
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
kant_not_dead, ну так-то если взять, то два неизвестных аккаунта понесли какую-то чушь.
я лишь хотела поблагодарить БедлаМа за его работу над Алтимейт вселенной, потому как мне очень нравится. и да, ещё Spider-Men он хорошо делает. тоже понравилось.
 
Dark-maNДата: Суббота, 14.07.2012, 13:16 | Сообщение # 922
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Награды: 1
Репутация: 13
Статус: Отдыхает
В двух счётчиках базы преодолены отметки. 3 Война Суперменов схватила 1000 в счётчике по 0,5 за совместки, а 4 номер этой же серии 1100 в счётчике по 1 за совместки. Такие пироги. И это всё в День Рождения Антиквариата. Двойной Гет.

P E R E V O D C H I K NO MORE
 
Alien2401Дата: Понедельник, 13.08.2012, 00:52 | Сообщение # 923
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Блядь, я читаю собственный перевод и все больше и больше охуеваю.
Ну вот кто, ну вот кто, ебаный свет, додумался исправить в моем, мооееем, вашумать, переводе миссии Бойл, на Пейн? Ну ведь неспроста так обыграл фамилию, догадаться что ль сложно было? Всю игру слов запороли. Это раз. Во-вторых, мне нельзя было сказать, каверкая мой перевод? Я вам комикс отдал на оформление и корректуру, а не на оформление и редактуру. Эта ебаная самостоятельность меня выбешивает. Мне интересно, сколько еще смогу подобных перлов найти. И да, у меня БАНГЛАДЕШ в максимально возможной степени.
Короче, совместки с вами лучше не делать больше, я понял, опыт получил, усвоил.
 
CronosOneДата: Понедельник, 13.08.2012, 02:09 | Сообщение # 924
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Quote (Alien2401)
Короче, совместки с вами лучше не делать больше, я понял, опыт получил, усвоил.

Роршах, м?
Надеюсь, ко мне доверие не подорвано. Хотя я тоже мог бы что-то перестроить в переводе, предварительно обсудив с тобой.

А с этой ситуацией разберемся.


 
Alien2401Дата: Понедельник, 13.08.2012, 10:27 | Сообщение # 925
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (CronosOne)
Роршах, м?

Надеюсь, с тобой таких эксцессов не будет.
Да еще и Комик, кстати. Но на Комика мне жалобы не поступали, наоборот, говорили, если "найдешь ошибки - исправляй". Короче говоря, если бы вы переделали ком, подчистив эти ошибки, я был бы очень признателен. Если нет - я перезалью сам, но только по приеду домой. ФШ на нетбуке не слишком позволяет мне заниматься леттерингом. Плюс без мышки муторно. Я еле-еле оформил вариант-обложку к Парку, а тут леттеринг...
Да, кстати, экземпляр комикса, в котором вариантная обложка, без вашего лого, правда, залита у меня на сайте. Если соберетесь исправлять, лучше его... ну это так, к слову.


Сообщение отредактировал Alien2401 - Понедельник, 13.08.2012, 10:29
 
vandanielДата: Понедельник, 13.08.2012, 18:18 | Сообщение # 926
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
С Дарком совместки шикарно делать.

Dark Reign
 
Dark-maNДата: Понедельник, 13.08.2012, 18:20 | Сообщение # 927
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Награды: 1
Репутация: 13
Статус: Отдыхает
Quote (vandaniel)
С Дарком совместки шикарно делать.

Что я опять не так сделал? Я и на главной, и в спойлере указал.
Alien2401, то, что ты назвал, менял сам гревен. Корректор не лез в сам перевод.


P E R E V O D C H I K NO MORE
 
agent47Дата: Понедельник, 13.08.2012, 18:22 | Сообщение # 928
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1403
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Отдыхает
мне тоже сказалии, тов обязательном порядке на штрих коде власти должен быть кубик ВОКа. В итоге на штрих коде.. штрих код. Так проще...

Мне плевать, что вы хотите или не хотите читать. Мы делаем комиксы в своё удовольствие, поэтому последнее слово всегда за нами. (С) Dark-man
 
Alien2401Дата: Понедельник, 13.08.2012, 22:43 | Сообщение # 929
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (Dark-maN)
Alien2401, то, что ты назвал, менял сам гревен. Корректор не лез в сам перевод.

Нуу... суть моего сообщения от этого не меняется...
 
vandanielДата: Понедельник, 13.08.2012, 23:43 | Сообщение # 930
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
Quote (Dark-maN)
Quote (vandaniel)
С Дарком совместки шикарно делать.

Что я опять не так сделал? Я и на главной, и в спойлере указал.

Так это и не сарказм же был.


Dark Reign
 
grevenДата: Вторник, 14.08.2012, 21:42 | Сообщение # 931
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 815
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Alien2401,
Приноси меня в жертву, чего-то всё у меня через ж. получилось
Но мне помнится, что я изменил только oprichnikov на опричников, и Бойл на Пейн (за последнее каюсь).


Сообщение отредактировал greven - Вторник, 14.08.2012, 21:48
 
SpiderJesДата: Воскресенье, 09.09.2012, 23:40 | Сообщение # 932
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 635
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Отдыхает
А онгоинг про негра-паука не так уж плох,как его малюют.Мне даже понравилось.
 
CronosOneДата: Воскресенье, 09.09.2012, 23:47 | Сообщение # 933
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
SpiderJes, если кучей читать то збс

 
SpiderJesДата: Воскресенье, 09.09.2012, 23:53 | Сообщение # 934
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 635
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Отдыхает
Quote (CronosOne)
если кучей читать то збс

вот-вот
факелу вообще спасибо
перевод хорош
 
SnadeДата: Воскресенье, 07.10.2012, 23:16 | Сообщение # 935
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Сейчас занимаюсь переводом Exiled. Решил глянуть ваш перевод. И меня насторожил ваш перевод "гнилых листьев"(dead leaves) - мертвыми чайками. 0_о Зачем?

Сообщение отредактировал Snade - Воскресенье, 07.10.2012, 23:18
 
CronosOneДата: Воскресенье, 07.10.2012, 23:25 | Сообщение # 936
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Quote (Snade)
И меня насторожил ваш перевод "гнилых листьев"(dead leaves) - мертвыми чайками

Где ты там такое увидел?


 
SnadeДата: Воскресенье, 07.10.2012, 23:28 | Сообщение # 937
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Страница 5
Eight seagulls on the phone wire. Two Jackdaws. Six dead leaves blown in by the wind, making a pattern on the kitchen floor that looks like a paw print. Dog? wolf?

Дан такой перевод

Девять(?) чаек на телефонном проводе. Две галки. Шестеро ныне мертвых птиц испустили дыхание на кухонном полу, около них был отпечаток(?!?!) Собака? Волк?


Сообщение отредактировал Snade - Воскресенье, 07.10.2012, 23:29
 
CronosOneДата: Воскресенье, 07.10.2012, 23:31 | Сообщение # 938
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Snade, да, хуйня. Исправим.

 
SnadeДата: Воскресенье, 07.10.2012, 23:33 | Сообщение # 939
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 711
Награды: 0
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
На самом деле, я бы посоветовал вам в принципе пересмотреть ком. Там много таких косяков.

Сообщение отредактировал Snade - Воскресенье, 07.10.2012, 23:34
 
CronosOneДата: Воскресенье, 07.10.2012, 23:34 | Сообщение # 940
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Snade, учтем, оке

 
Поиск:

Copyright MyCorp © 2026
Используются технологии uCoz