Комиксо-флуд
|
|
ХХХ | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 11:15 | Сообщение # 9881 |
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Статус: Отдыхает
| omega, да нет, просто ходили-убивали во славу Сталина.
|
|
| |
Спайк | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 16:57 | Сообщение # 9882 |
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Статус: Отдыхает
| Неужели никто не заценил нашу хикмано-крутотенюшку?
Лидер www.spaikcomics.moy.su
|
|
| |
Evgen | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 17:38 | Сообщение # 9883 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Спайк, навязанный мир?..
|
|
| |
Спайк | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 18:33 | Сообщение # 9884 |
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Статус: Отдыхает
| Evgen, еп
Лидер www.spaikcomics.moy.su
|
|
| |
Evgen | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 20:13 | Сообщение # 9885 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| зачем изобретать какой-то непонятный велосипед? пакс романа - устоявшаяся идиома...
|
|
| |
kant_not_dead | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 20:27 | Сообщение # 9886 |
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Цитата (Evgen) зачем изобретать какой-то непонятный велосипед? мультитран выдает, как перевод жи, хотя учитывая что латиница, действительно стоило бы оставить как есть.
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
|
| |
Evgen | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 20:41 | Сообщение # 9887 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Цитата (kant_not_dead) мультитран выдает, как перевод жи хм
|
|
| |
Спайк | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 20:49 | Сообщение # 9888 |
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Статус: Отдыхает
| kant_not_dead, между прочим, на обложке так и оставлено А мелким шрифтецом приписан перевод Ви с Нуми чай не лошки какие-нибудь, право слово
Лидер www.spaikcomics.moy.su
|
|
| |
kant_not_dead | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 20:55 | Сообщение # 9889 |
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Цитата (Спайк) Ви с Нуми чай не лошки какие-нибудь, право слово я тебя умоляю, сплошные комиксы по мотивам сериалов. глубже падать уже некуда.
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
|
| |
Спайк | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 21:35 | Сообщение # 9890 |
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Статус: Отдыхает
| kant_not_dead, велл, даже если и так Профессионализм зашкаливает же Спешу напомнить, что всё Сообщество использует шрифты Ви, а Нуми - переводчик, косяков у которого я вообще не встречал Многие ли на этом форуме могут тем самым похвастаться?
Лидер www.spaikcomics.moy.su
|
|
| |
greven | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 21:53 | Сообщение # 9891 |
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 815
Статус: Отдыхает
| Цитата (Спайк) Профессионализм зашкаливает же Но это в любом случае не сделает из плохой серии что-то хорошее.
Сообщение отредактировал greven - Воскресенье, 14.04.2013, 21:53 |
|
| |
kant_not_dead | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 21:53 | Сообщение # 9892 |
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Цитата (Спайк) Многие ли на этом форуме могут тем самым похвастаться? мы еще в том возрасте когда актуально мерится пиписьками?
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
|
| |
Спайк | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 22:50 | Сообщение # 9893 |
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Статус: Отдыхает
| kant_not_dead, ну хз Просто я тебе говорю, что парни классно делают своё дело, а ты мне загоняешь, что они делают дерьмовые серии. Мы попросту говорим о разном, видимо
Лидер www.spaikcomics.moy.su
|
|
| |
Alien2401 | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 22:50 | Сообщение # 9894 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Цитата (kant_not_dead) мы еще в том возрасте когда актуально мерится пиписьками? Это актуально до самой старости.
|
|
| |
kant_not_dead | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 23:04 | Сообщение # 9895 |
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Цитата (Alien2401) Это актуально до самой старости. Я не говорю про физический возраст жи. Цитата (Спайк) Просто я тебе говорю, что парни классно делают своё дело, а ты мне загоняешь, что они делают дерьмовые серии. Это звенья одной цепи, эффект бутылочного горлышка. Одно от другого нет смысла отделять.
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
|
| |
Evgen | Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 23:44 | Сообщение # 9896 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Статус: Отдыхает
| Цитата (Спайк) косяков у которого я вообще не встречал как известно, при особом желании можно доебаться до чего угодно... следуя этому порыву и просто от безделия, скачал перевод и оригинал. буквально несколько страничек первых пока прочитал только. слог, конечно, передан хорошо, и ввинченные словечки вроде "сим", "истребовать", "почил" смотрятся отлично. но косячки есть. 3 стр. - в оригинале seat of heaven on earth переведен как "наместник божий на земле". там речь идет о Святом престоле - это институт. Наместник бога на земле - это папа, человек. Несостыковочка небольшая. Тогда уж "seat" - это наместничество? там же "повергся ниц". это опять же мелочь, но вначале глаголы идут несовершенного вида, а в конце - совершенный. там лучше подошло бы "склоняется пред..." там же путаница с "я" и "мы". Папа говорит "мы служим" и "я служу", разделяя. Но потом в оригинале "i am", в переводе почему-то "мы". дважды. Далее такая же борода в речи мелкого королька. Если это сделано с отсылкой к пафосной речи королей, когда они о себе говорили "мы", то не совсем понятно, почему Генопапа делает то же самое. Да и в оригинале там I am, а в том же английском подобные пафосные обороты "мы" пишутся как "we ourselves". Чего в комиксе не было. Непонятно, в общем... 6-7 стр. - Когда пацан говорит про Максимилиана "he should learn to keep his hands to himself", в переводе выскочил откровенный подстрочник "Он должен научиться держать руки при себе". Хотя там просто "не распускать руки". там же папа говорит - someone who believes in a higher calling than a state. Перевод - тот кто верит в глас свыше, а не в сословный статус. не совсем ясно при чем тут статус, по-моему там смысл слегка в другом - что для него веления свыше важнее государственных интересов. Там еще "черного папу" наверное лучше в кавычки заключать, прозвище ведь. Ну и еще запятые кое-где пропущены. вроде бы... Такие дела...
|
|
| |
NumiTorum | Дата: Понедельник, 15.04.2013, 00:17 | Сообщение # 9897 |
Лейтенант
Группа: Друзья
Сообщений: 57
Статус: Отдыхает
| Ну вот же! Могут же, когда хотят. Критика с примерами приветствуется.
наместник божий на земле - не понял, что тут имелось в виду.
путаница с "я" и "мы". - никакой путаницы, сделано умышленно. В официальной речи папа римский именует себя "мы" (специально проверял), в приватном разговоре "я" будут уместнее. Собственно, не я первый в угоду переводу иду на подмену, главное, чтобы суть не пострадала.
he should learn to keep his hands to himself - может быть и не совсем правильно, но не зная подоплеки, перевести можно по-разному.
someone who believes in a higher calling than a state - ну тут фиг знает, если честно.
черного папу в кавычки заключать не надо, так иезуиты зовут главу своего ордена. Опять же предварительно проверял по прессе на предмет кавычек.
Пропущенные знаки препинания у всех бывают.
Такие дела...
|
|
| |
kant_not_dead | Дата: Понедельник, 15.04.2013, 00:30 | Сообщение # 9898 |
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Цитата (NumiTorum) Критика с примерами приветствуется. Это было актуально, когда переводов в месяц выходило не 300, а 30 и каждый по отдельности хоть что-то да значил. К тому же разборы перестали доставлять с тех пор, как использование промта перестало быть популярным даже на русмарвеле. Вон, говорят только некий Ильназ до сих пор держит планку идеальных машинных переводов.
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
|
| |
Alien2401 | Дата: Понедельник, 15.04.2013, 00:33 | Сообщение # 9899 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Цитата (kant_not_dead) Это было актуально, когда переводов в месяц выходило не 300, а 30 и каждый по отдельности хоть что-то да значил. Хватит нудеть про актуальность. Критику собственного перевода всегда интересно послушать.
|
|
| |
kant_not_dead | Дата: Понедельник, 15.04.2013, 00:40 | Сообщение # 9900 |
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Статус: Отдыхает
| Цитата (Alien2401) Критику собственного перевода всегда интересно послушать. мне нравится считать себя идеальным. так что пофиг...
Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
|
|
| |