Сообщество Переводчиков Комиксов
Среда, 22.05.2024, 02:58
Меню сайта

Форма входа


В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 182

Мини-чат

Друзья Сайта
Deadpool Never Die
RP-universe - комиксы для тебя.
Комиксы на русском!!!
Rus-BD: Сообщество любителей европейской графической прозы.
Переулок Спауна - российский фан-сайт о Спауне.
Комиксы на русском!!!
Информационный ресурс по Черепашкам-Ниндзя. Комиксы на русском.

Статистика

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: TenTonBrick  
Форум » Флуд и прочие ценности » Комиксо-трёп » Комиксо-флуд
Комиксо-флуд
ХХХДата: Воскресенье, 14.04.2013, 11:15 | Сообщение # 9881
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
omega, да нет, просто ходили-убивали во славу Сталина.
 
СпайкДата: Воскресенье, 14.04.2013, 16:57 | Сообщение # 9882
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Награды: 5
Репутация: 18
Статус: Отдыхает
Неужели никто не заценил нашу хикмано-крутотенюшку?

Лидер www.spaikcomics.moy.su
 
EvgenДата: Воскресенье, 14.04.2013, 17:38 | Сообщение # 9883
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Спайк, навязанный мир?..

 
СпайкДата: Воскресенье, 14.04.2013, 18:33 | Сообщение # 9884
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Награды: 5
Репутация: 18
Статус: Отдыхает
Evgen, еп

Лидер www.spaikcomics.moy.su
 
EvgenДата: Воскресенье, 14.04.2013, 20:13 | Сообщение # 9885
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
зачем изобретать какой-то непонятный велосипед? пакс романа - устоявшаяся идиома...

 
kant_not_deadДата: Воскресенье, 14.04.2013, 20:27 | Сообщение # 9886
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Цитата (Evgen)
зачем изобретать какой-то непонятный велосипед?

мультитран выдает, как перевод жи, хотя учитывая что латиница, действительно стоило бы оставить как есть.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
EvgenДата: Воскресенье, 14.04.2013, 20:41 | Сообщение # 9887
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Цитата (kant_not_dead)
мультитран выдает, как перевод жи

хм


 
СпайкДата: Воскресенье, 14.04.2013, 20:49 | Сообщение # 9888
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Награды: 5
Репутация: 18
Статус: Отдыхает
kant_not_dead, между прочим, на обложке так и оставлено
А мелким шрифтецом приписан перевод
Ви с Нуми чай не лошки какие-нибудь, право слово


Лидер www.spaikcomics.moy.su
 
kant_not_deadДата: Воскресенье, 14.04.2013, 20:55 | Сообщение # 9889
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Цитата (Спайк)
Ви с Нуми чай не лошки какие-нибудь, право слово

я тебя умоляю, сплошные комиксы по мотивам сериалов. глубже падать уже некуда.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
СпайкДата: Воскресенье, 14.04.2013, 21:35 | Сообщение # 9890
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Награды: 5
Репутация: 18
Статус: Отдыхает
kant_not_dead, велл, даже если и так
Профессионализм зашкаливает же
Спешу напомнить, что всё Сообщество использует шрифты Ви, а Нуми - переводчик, косяков у которого я вообще не встречал
Многие ли на этом форуме могут тем самым похвастаться?


Лидер www.spaikcomics.moy.su
 
grevenДата: Воскресенье, 14.04.2013, 21:53 | Сообщение # 9891
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 815
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Цитата (Спайк)
Профессионализм зашкаливает же
Но это в любом случае не сделает из плохой серии что-то хорошее.


Сообщение отредактировал greven - Воскресенье, 14.04.2013, 21:53
 
kant_not_deadДата: Воскресенье, 14.04.2013, 21:53 | Сообщение # 9892
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Цитата (Спайк)
Многие ли на этом форуме могут тем самым похвастаться?

мы еще в том возрасте когда актуально мерится пиписьками?


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
СпайкДата: Воскресенье, 14.04.2013, 22:50 | Сообщение # 9893
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Награды: 5
Репутация: 18
Статус: Отдыхает
kant_not_dead, ну хз
Просто я тебе говорю, что парни классно делают своё дело, а ты мне загоняешь, что они делают дерьмовые серии. Мы попросту говорим о разном, видимо


Лидер www.spaikcomics.moy.su
 
Alien2401Дата: Воскресенье, 14.04.2013, 22:50 | Сообщение # 9894
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Цитата (kant_not_dead)
мы еще в том возрасте когда актуально мерится пиписьками?

Это актуально до самой старости.
 
kant_not_deadДата: Воскресенье, 14.04.2013, 23:04 | Сообщение # 9895
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Цитата (Alien2401)
Это актуально до самой старости.

Я не говорю про физический возраст жи.
Цитата (Спайк)
Просто я тебе говорю, что парни классно делают своё дело, а ты мне загоняешь, что они делают дерьмовые серии.

Это звенья одной цепи, эффект бутылочного горлышка. Одно от другого нет смысла отделять.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
EvgenДата: Воскресенье, 14.04.2013, 23:44 | Сообщение # 9896
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Цитата (Спайк)
косяков у которого я вообще не встречал

как известно, при особом желании можно доебаться до чего угодно... следуя этому порыву и просто от безделия, скачал перевод и оригинал. буквально несколько страничек первых пока прочитал только.
слог, конечно, передан хорошо, и ввинченные словечки вроде "сим", "истребовать", "почил" смотрятся отлично.
но косячки есть.
3 стр. - в оригинале seat of heaven on earth переведен как "наместник божий на земле". там речь идет о Святом престоле - это институт. Наместник бога на земле - это папа, человек. Несостыковочка небольшая. Тогда уж "seat" - это наместничество?
там же "повергся ниц". это опять же мелочь, но вначале глаголы идут несовершенного вида, а в конце - совершенный. там лучше подошло бы "склоняется пред..."
там же путаница с "я" и "мы". Папа говорит "мы служим" и "я служу", разделяя. Но потом в оригинале "i am", в переводе почему-то "мы". дважды. Далее такая же борода в речи мелкого королька. Если это сделано с отсылкой к пафосной речи королей, когда они о себе говорили "мы", то не совсем понятно, почему Генопапа делает то же самое. Да и в оригинале там I am, а в том же английском подобные пафосные обороты "мы" пишутся как "we ourselves". Чего в комиксе не было. Непонятно, в общем...
6-7 стр. - Когда пацан говорит про Максимилиана "he should learn to keep his hands to himself", в переводе выскочил откровенный подстрочник "Он должен научиться держать руки при себе". Хотя там просто "не распускать руки".
там же папа говорит - someone who believes in a higher calling than a state. Перевод - тот кто верит в глас свыше, а не в сословный статус. не совсем ясно при чем тут статус, по-моему там смысл слегка в другом - что для него веления свыше важнее государственных интересов.
Там еще "черного папу" наверное лучше в кавычки заключать, прозвище ведь. Ну и еще запятые кое-где пропущены. вроде бы...
Такие дела...


 
NumiTorumДата: Понедельник, 15.04.2013, 00:17 | Сообщение # 9897
Лейтенант
Группа: Друзья
Сообщений: 57
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Ну вот же! Могут же, когда хотят. Критика с примерами приветствуется.

наместник божий на земле - не понял, что тут имелось в виду.

путаница с "я" и "мы". - никакой путаницы, сделано умышленно. В официальной речи папа римский именует себя "мы" (специально проверял), в приватном разговоре "я" будут уместнее. Собственно, не я первый в угоду переводу иду на подмену, главное, чтобы суть не пострадала.

he should learn to keep his hands to himself - может быть и не совсем правильно, но не зная подоплеки, перевести можно по-разному.

someone who believes in a higher calling than a state - ну тут фиг знает, если честно.

черного папу в кавычки заключать не надо, так иезуиты зовут главу своего ордена. Опять же предварительно проверял по прессе на предмет кавычек.

Пропущенные знаки препинания у всех бывают.

Такие дела...
 
kant_not_deadДата: Понедельник, 15.04.2013, 00:30 | Сообщение # 9898
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Цитата (NumiTorum)
Критика с примерами приветствуется.

Это было актуально, когда переводов в месяц выходило не 300, а 30 и каждый по отдельности хоть что-то да значил.
К тому же разборы перестали доставлять с тех пор, как использование промта перестало быть популярным даже на русмарвеле. Вон, говорят только некий Ильназ до сих пор держит планку идеальных машинных переводов.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
Alien2401Дата: Понедельник, 15.04.2013, 00:33 | Сообщение # 9899
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Цитата (kant_not_dead)
Это было актуально, когда переводов в месяц выходило не 300, а 30 и каждый по отдельности хоть что-то да значил.

Хватит нудеть про актуальность. Критику собственного перевода всегда интересно послушать.
 
kant_not_deadДата: Понедельник, 15.04.2013, 00:40 | Сообщение # 9900
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Цитата (Alien2401)
Критику собственного перевода всегда интересно послушать.

мне нравится считать себя идеальным. так что пофиг...


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
Форум » Флуд и прочие ценности » Комиксо-трёп » Комиксо-флуд
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024
Используются технологии uCoz