Сообщество Переводчиков Комиксов
Четверг, 19.02.2026, 04:25
Меню сайта

Форма входа

В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 191

Мини-чат

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: TenTonBrick  
Web-of-comics.3dn.ru
TheLightManДата: Суббота, 19.06.2010, 00:25 | Сообщение # 1
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
Web-of-Comics

Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
SergioДата: Вторник, 11.12.2012, 21:27 | Сообщение # 1101
Подполковник
Группа: Друзья
Сообщений: 144
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Отдыхает
CronosOne, айда мутить всего Дэдпула!

Похорони в лесу нас, мы прорастем цветами.
 
MarvelshДата: Вторник, 01.01.2013, 02:17 | Сообщение # 1102
Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 978
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Ебаный в рот, дарк, ты же клевый переводчик. что за нахуй ролевая модель?(авхс4)
Role Model это пример для подражания, образец, идеал, ну как хочешь называй. можно же было посмотреть. вот мультитран к примеру http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Role+Model&l1=1


пустился во все тяжкие
 
EvgenДата: Вторник, 01.01.2013, 02:56 | Сообщение # 1103
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
почитал авхс4. "ролевая модель" на самом деле там не самое худшее. там же подстрочника просто до жопы...

 
dante777Дата: Пятница, 04.01.2013, 16:08 | Сообщение # 1104
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1237
Награды: 3
Репутация: 8
Статус: Отдыхает
AvX последствия крутая штука!! Хочу пожелать вам клепать комы в том же духе, с той же скоростью))) а в частности 3 том поразительных людей икс smile

There is only one way to become champion - never lose!
Стрельба без причины - признак Аль Пачины.
 
EvgenДата: Суббота, 26.01.2013, 12:39 | Сообщение # 1105
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
абисните мне, пжалста, почему Future Past - это минувшее будущее?

 
MampockuHДата: Суббота, 26.01.2013, 12:41 | Сообщение # 1106
Генералиссимус
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 3363
Награды: 2
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Evgen, потому что дословно из того, о чем там речь идёт
"Дни будущего прошли"
но это же как говно, ну? тем более на многих ресурсах в привязке к сиквелу Первого Класса этот же перевод фигурирует


Ваша подпись:
- Максимум 250 символов
- BB-коды разрешены
 
EvgenДата: Суббота, 26.01.2013, 12:51 | Сообщение # 1107
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
MampockuH, тогда почему создатели не назвали комикс Past Future? ведь минувшее будущее будет именно так...

 
vandanielДата: Суббота, 26.01.2013, 12:57 | Сообщение # 1108
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
Это новое время, "Минувшее будущее"
http://s019.radikal.ru/i606/1301/76/03d53ff4cd86.jpg


Dark Reign
 
MampockuHДата: Суббота, 26.01.2013, 13:15 | Сообщение # 1109
Генералиссимус
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 3363
Награды: 2
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Evgen, конва сюжета в том, что там какой-то новый временной отрезок образовался вроде
я точно не помню


Ваша подпись:
- Максимум 250 символов
- BB-коды разрешены
 
vandanielДата: Суббота, 26.01.2013, 13:37 | Сообщение # 1110
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
MampockuH, А разве это не просто будущее со Стражами и "смерть мутантам", которое они избежали исправив что-то в настоящем? К примеру оно в том же Икс-Факторе, куда Лайла попадает будучи подростком...

Dark Reign

Сообщение отредактировал vandaniel - Суббота, 26.01.2013, 13:38
 
CronosOneДата: Суббота, 26.01.2013, 13:50 | Сообщение # 1111
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Награды: 8
Репутация: 26
Статус: Отдыхает
Цитата (vandaniel)
MampockuH, А разве это не просто будущее со Стражами и "смерть мутантам", которое они избежали исправив что-то в настоящем? К примеру оно в том же Икс-Факторе, куда Лайла попадает будучи подростком...

Я комикс не читал, но в мультике - это будущее из которого пришел Бишоп, чтобы убить Гамбита. Гамбит, мол, убил сенатора Келли и это вызвало буршпит у людей, они истребили всех мутантов. Но как оказалось, Гамбит тут не причем и ебнула сенатора Келли Мистик, которая притворилась Реми.

Ух, надо бы мультик пересмотреть.


 
MampockuHДата: Суббота, 26.01.2013, 13:58 | Сообщение # 1112
Генералиссимус
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 3363
Награды: 2
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
CronosOne, ну, во-первых (вроде) центральным персонажем там должны быть китти
ну а так да, в мульте вроде нечто подобное описывали

Цитата (CronosOne)
Бишоп, чтобы убить Гамбита
из ориджинса бишопа мы знаем, что гамбит чуть ли не его лучший друг, посему такое развитие событий очень вряд ли может быть на самом деле
Цитата (vandaniel)
К примеру оно в том же Икс-Факторе, куда Лайла попадает будучи подростком...
это время из ориджинса бишопа, к дням минувшего будущего отношения никакого


Ваша подпись:
- Максимум 250 символов
- BB-коды разрешены
 
_Ronin_Дата: Суббота, 26.01.2013, 14:15 | Сообщение # 1113
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1392
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Отдыхает
У Days of Future Past есть два нормальных перевод - Дни Минувшего Будущего и Дни Грядущего Прошлого. Но Минувшее Будущее всё-таки больше по смыслу подходит, оно ведь не случилось (то есть они его миновали). Да и звучит ведь хорошо.

Сообщение отредактировал _Ronin_ - Суббота, 26.01.2013, 14:16
 
vandanielДата: Суббота, 26.01.2013, 14:29 | Сообщение # 1114
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
То есть, дни это ещё одна другая альтернативная ветка развития событий с лозунгом "дай мьютантс"...
А там же в комиксах вроде немного по ней номеров, прям интересно стало прочесть...
Цитата (_Ronin_)
У Days of Future Past есть два нормальных перевод - Дни Минувшего Будущего и Дни Грядущего Прошлого. Но Минувшее Будущее всё-таки больше по смыслу подходит, оно ведь не случилось (то есть они его миновали). Да и звучит ведь хорошо.

Второй вариант вполне в принципе можно применить, но тогда это будет "от лица" того, кто вернулся в прошлое. Особенно если путешественник этот главный персонаж
Не, "Дни минувшего будущего" очень ахуенно звучит, прям в кино хочется сходить


Dark Reign

Сообщение отредактировал vandaniel - Суббота, 26.01.2013, 14:30
 
EvgenДата: Суббота, 26.01.2013, 14:34 | Сообщение # 1115
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Цитата (vandaniel)
но тогда это будет "от лица" того, кто вернулся в прошлое. Особенно если путешественник этот главный персонаж
от лица китти прайд. разве она там не главный персонаж?


 
vandanielДата: Суббота, 26.01.2013, 14:38 | Сообщение # 1116
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
Наверное. Тогда второй вариант не катит. На обложке она с Логаном

Dark Reign

Сообщение отредактировал vandaniel - Суббота, 26.01.2013, 14:39
 
MarvelshДата: Суббота, 26.01.2013, 15:40 | Сообщение # 1117
Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 978
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Цитата (_Ronin_)
У Days of Future Past есть два нормальных перевод - Дни Минувшего Будущего и Дни Грядущего Прошлого.
Оба же подходят.
Всетаки классно, что воки решились взяться за эту серию. Но скан лучше бы взяли из ста лучших комиксов марвела


пустился во все тяжкие
 
Dark-maNДата: Суббота, 26.01.2013, 18:00 | Сообщение # 1118
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Награды: 1
Репутация: 13
Статус: Отдыхает
Цитата (Marvelsh)
Всетаки классно, что воки решились взяться за эту серию. Но скан лучше бы взяли из ста лучших комиксов марвела
Собирались вообще на Новый Год, но не сложилось, такие дела. Я вот сейчас думаю, какой ещё сюжет взять. На прицеле вот что:
Uncanny X-Men #172-173 - к релизу "Росомахи" самое то, учитывая, что по сюжету там присутствуют почти все персонажи из фильма.
Uncanny X-Men #232-234 - Марк Сильвестри, Бруды и Росомаха.
X-Men - God Loves, Man Kills - потому что я люблю второй фильм.
Обе Фениксовы Саги и Протея, конечно, тоже можно включить в список, но там дохуища номеров, а мне, как говорится, лень.


P E R E V O D C H I K NO MORE
 
vandanielДата: Суббота, 26.01.2013, 18:10 | Сообщение # 1119
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Награды: 6
Репутация: 16
Статус: Отдыхает
Dark-maN, В каких комиксах номерах происходят Дэйс оф зе фьюче паст?

Dark Reign
 
_Ronin_Дата: Суббота, 26.01.2013, 18:12 | Сообщение # 1120
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 1392
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Отдыхает
Marvelsh, что-то знакомое, кинь ссылку на эти 100 лучших комиксов
Dark-maN, там рядом с Минувшим прошлым есть хорошая история про Циклопа и Лешего (143) и арк Дума мне тоже весьма понравился. Хотя мне вся классика нравится, да. Буду рад, если ты ещё что-нибудь классико-иксовое переведёшь.

Добавлено (26.01.2013, 18:12)
---------------------------------------------
vandaniel, Uncanny X-Men #141-142

 
Поиск:

Copyright MyCorp © 2026
Используются технологии uCoz