Сообщество Переводчиков Комиксов
Четверг, 18.04.2024, 04:48
Меню сайта

Форма входа


В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 181

Мини-чат

Друзья Сайта
Deadpool Never Die
RP-universe - комиксы для тебя.
Комиксы на русском!!!
Rus-BD: Сообщество любителей европейской графической прозы.
Переулок Спауна - российский фан-сайт о Спауне.
Комиксы на русском!!!
Информационный ресурс по Черепашкам-Ниндзя. Комиксы на русском.

Статистика

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: TenTonBrick  
Форум » Раздел Общения » Обсуждение Сайтов » RUS-BD (Обсуждения, предложения, отзывы...)
RUS-BD
mrsimДата: Пятница, 30.10.2015, 22:08 | Сообщение # 1
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
С удивлением обнаружил отсутствие в этом разделе темы посвященной РУС-БД, неужели никто не хочет сказать несколько теплых слов посвященных моему любимому сайту.
А было бы интересно услышать, что думают про наш сайт другие команды.
Или есть предложения замутить совместку?
Или дать дельный совет?
К сожалению, за последние пару лет РУС-БД потерял много "старичков", а те кто пришли вместо них не столь опытны,
не имеют их опыта и навыком. 
Но не буду о грустном. Скоро Хеллоуин, может "мертвые" вернуться.
К празднику разрешите вам презентовать пару страниц из французского журнала "Ланфестмаг", посвященного БД.
Одна из его персонажей Памелла Геродот ( училка истории, которой пришла в голову гениальная мысль совместить преподование с элементами стриптиза, чтобы поднять интерес к предмету) расскажет вам о том откуда-есть пошел
праздник Хеллоуин:


mrsim RUS-BD
 
РаилагДата: Суббота, 31.10.2015, 00:50 | Сообщение # 2
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
А вы еще не сдохли?
 
kant_not_deadДата: Суббота, 31.10.2015, 00:58 | Сообщение # 3
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Цитата mrsim ()
несколько теплых слов посвященных моему любимому сайту.

Поклонники европейской графической прозы исторически не были в чести на коммуните, в силу своих говнистости и снобизма. А сейчас уже и не важно, ибо комуните представляет собой полуживого дедушку без смысла и цели.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
mrsimДата: Суббота, 31.10.2015, 01:05 | Сообщение # 4
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
"наступают самые длинные ночи в году..."

mrsim RUS-BD
 
РаилагДата: Суббота, 31.10.2015, 10:08 | Сообщение # 5
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Цитата mrsim ()
"наступают самые длинные ночи в году..."

огоспаде, мало того, что БДеб, так еще и выражает мысли ванильными цитатами...
 
ХХХДата: Суббота, 31.10.2015, 21:06 | Сообщение # 6
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Ну а что теплого в ваш адрес говорить? Вы не особенно популярны в сравнении с условным СК, вот и все. Каких-то кипишей с ваших участием нет. Сидите в сторонке, переводите ГРАФИЧЕСКУЮ ПРОЗУ, пару-тройку лет назад кто-то петушился на мейнстримную супергероику. Больше нечего особо про вас вспомнить.
Иногда читаю евро, если есть что годное. Не так уж много, к сожалению, да и формат 50-страничного тома мне не очень нравится. Нередко дропаю странице на 15-ой, если не цепляет.
Кстати, вспомнил, что какая-то из моих работ у вас лежит. Переводил с испанского преимущественно через гугл-переводчик (текста там страницах на 10 из ~100), Ля Теория дель Каос, вроде. Брался я за нее, чтоб была ачивка "перевел биде".
 
mrsimДата: Суббота, 31.10.2015, 22:14 | Сообщение # 7
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Да-да-да! Есть такая весчь. Текста там даже меньше. Но кто уж на что способен... А я-то думал - откуда у нас эта хрень взялась...
Надо что-нибудь вам в отместку перевести! 
Типа такого пойдет - следующий выпуск?  https://yadi.sk/d/r0jbJAJXk9Vtx


mrsim RUS-BD

Сообщение отредактировал mrsim - Суббота, 31.10.2015, 22:26
 
РаилагДата: Суббота, 31.10.2015, 22:31 | Сообщение # 8
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Мне кажется, этот пацан немного аутист.
 
mrsimДата: Суббота, 31.10.2015, 23:03 | Сообщение # 9
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Раилягуша, дорогой, а может с тобой - совместку? А?..
Я- немного, ты немного... На пару асилим...


mrsim RUS-BD

Сообщение отредактировал mrsim - Суббота, 31.10.2015, 23:06
 
ХХХДата: Воскресенье, 01.11.2015, 00:51 | Сообщение # 10
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
А что нам надо? Я не знаю, у нас как-то все в духе демократичного хаоса, каждый что хочет, то и делает. Я вот на днях мангу гонял, да поленился выкладывать - малюсенький хлороспешл, чего уж ради него логиниться.
Попробуй Алияну написать, может, предложит что.
 
mrsimДата: Воскресенье, 01.11.2015, 01:40 | Сообщение # 11
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Ну ладно, пошутили и хватит.
Как все, наверное, понимают, я не просто так открыл  тут тему.  Меня интересуют критерии по которым в базе выбирают лучшие комиксы.
Какие параметры являются определяющими: оформление, перевод или все же содержание?
Что важно в оформлении? Обработка сканов, леттеринг, оформление звуков? 
Что важнее в переводе? Точность или артистизм и плавность? 

К сожалению, у нас в РУС-БД многие навыки потеряны. Я прекрасно вижу, что большинство сканов в базе выглядят гораздо лучше чем у нас. Обязательна ли предварительная фильтрация и чистка сканов?
Чем, какими фильтрами лучше это делать? 
А может все дело в лучшем качестве исходников? Кто подскажет? У кого на сайте есть материал на эту тему?
К сожалению, найти на форуме среди всей шелухи что-то разумное сложно, хоть и пытаются администраторы все полезное вынести в шапки, по сути форумы таки остаются помойкой. 
И не надо думать, вот пришел со стороны человек и пальцы гнет... Я просто хочу чему-нибудь научиться.

Добавлено (01.11.2015, 01:40)
---------------------------------------------
Раилагаша, я только не понял, при чем здесь мой аутизм, что выросло, то выросло, новую бошку не пришьешь...
А если тебе ком не нравится, то так и скажи, я поищу ченить еще.
Или ты просто казахов очкуешь?


mrsim RUS-BD
 
РаилагДата: Воскресенье, 01.11.2015, 13:04 | Сообщение # 12
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Цитата mrsim ()
Раилагаша

Цитата mrsim ()
Раилягуша

Бля, обидно (нет)
 
mrsimДата: Воскресенье, 01.11.2015, 15:43 | Сообщение # 13
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
А как правильно? Раилягаша?..
А слабо тебе последние Городские легенды перевести? Вроде есть на инглише. Давай на пару, ты с английского,
а я на русский.
Плюс нарисую буквы в баблах.
Или про бегемотика ченить, очень мне эта ваша серия нравится.
А Раилягуша - это просто сокращение от "О, многоуважаемыйвеликоужасныйповелительБПК Раилаг-дорогуша проститенезнаювашегоотчества, бля"


mrsim RUS-BD

Сообщение отредактировал mrsim - Воскресенье, 01.11.2015, 15:48
 
ХХХДата: Воскресенье, 01.11.2015, 17:50 | Сообщение # 14
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Ну есть как бы тема Базы для таких вокзалов, так что с дальнейшим интересов чеши мозги ТенТону там же.
Оформление не должно вызывать кровь из глаз, перевод должен быть чуть лучше "святые фекалии чертов котенок ее мой рука ебал".
Сканы чистить... Билять, ты посмотри вокруг - ебаные школожопы уже и не помнят, что такое скан. Они не знают, что DCP были быстрее, но мы ждали сканы от Minutemen или хотя бы CPS. Не знаю, как респектовали мы Медиафайру. А ведь сканы отличались, ибо смарт размытие и уровни применялись по разному. Кто-то выкладывал с рекламой, кто-то ее убирал и выкладывал заново. Какой-то мудила под ником Obi-Wan лепил свое лого на обложки комов ранних нулевых. И нам приходилось скачивать несколько разных вариантов и сравнивать их, епта.
Дураку очевидно, что плохой скан надо править, но сейчас и свежее БД в чистых сканах и рипах.
 
РаилагДата: Воскресенье, 01.11.2015, 20:02 | Сообщение # 15
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Цитата mrsim ()
А как правильно? Раилягаша?..
А слабо тебе последние Городские легенды перевести? Вроде есть на инглише. Давай на пару, ты с английского,
а я на русский.
Плюс нарисую буквы в баблах.
Или про бегемотика ченить, очень мне эта ваша серия нравится.
А Раилягуша - это просто сокращение от "О, многоуважаемыйвеликоужасныйповелительБПК Раилаг-дорогуша проститенезнаювашегоотчества, бля"

Он точно блаженный. Либо ему 13 лет...
 
mrsimДата: Воскресенье, 01.11.2015, 20:58 | Сообщение # 16
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Слабак! Ты мне больше не интересен, свободен!

mrsim RUS-BD
 
kant_not_deadДата: Воскресенье, 01.11.2015, 21:30 | Сообщение # 17
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Что за блядский цирк вы тут устроили?

Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
mrsimДата: Суббота, 31.12.2016, 12:19 | Сообщение # 18
Переводчик
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Без цирка.
Я предлагаю локализовть и оформить комикс "Истинные городские легенды 2" для сайта "Адамсомикс"
чтобы ознакомиться с требованиями предьявляемыми к локалицации и оформлению у них на сайте.
Если данный ком соответствует тематике сайта готов приступить к работе.
С уважением, mrsim.

Добавлено (01.01.2016, 19:28)
---------------------------------------------

Добавлено (30.12.2016, 20:34)
---------------------------------------------

Добавлено (31.12.2016, 12:19)
---------------------------------------------
УррАА!!! Всех с наступающщщим новым годооом "Красного петуха"! Желаю всем отличного настроения и веселых переводов в новом году! Меньше мрака, больше смеха!

Для поднятия настроения: пока петух не вырос, он еще цыпленок - цыпленок ПИ!

https://yadi.sk/i/TctcMoea367hQK


mrsim RUS-BD

Сообщение отредактировал mrsim - Понедельник, 02.11.2015, 12:40
 
Форум » Раздел Общения » Обсуждение Сайтов » RUS-BD (Обсуждения, предложения, отзывы...)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024
Используются технологии uCoz