Сообщество Переводчиков Комиксов
Пятница, 29.03.2024, 14:46
Меню сайта

Форма входа


В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 181

Мини-чат

Друзья Сайта
Deadpool Never Die
RP-universe - комиксы для тебя.
Комиксы на русском!!!
Rus-BD: Сообщество любителей европейской графической прозы.
Переулок Спауна - российский фан-сайт о Спауне.
Комиксы на русском!!!
Информационный ресурс по Черепашкам-Ниндзя. Комиксы на русском.

Статистика

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 7
  • 8
  • »
Модератор форума: Alien2401, -v-  
Форум » Раздел Общения » Полезные Советы и Инструменты » Оформление звуков
Оформление звуков
Нужно ли оформлять звуки?
1.Конечно, оформитель, не оформляющий звуки – не оформитель[ 88 ][44.00%]
2.Нет, это пустая трата времени[ 61 ][30.50%]
3.Неважно, для меня это значения не имеет[ 51 ][25.50%]
Всего ответов: 200
TheLightManДата: Воскресенье, 19.09.2010, 19:00 | Сообщение # 41
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
kant_not_dead, ну так я про то же, хоть в пеинте, главное жопу оторвать и сделать это, когда обстаятельства требуют.

Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
kant_not_deadДата: Воскресенье, 19.09.2010, 19:06 | Сообщение # 42
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
TheLightMan, ну, а если я не хочу видеть свой мега-охуительный, дарованный мне небесным светом богов и пятью годами изучения лингвистики и курения книг по литперу перевод в оформлении, которое его не достойно? Хочу, чтобы все было заипца... А вот тут и нужен оформитель (черный слуга), который все это красиво размутит.
З.Ы. если конечно вопрос стоит остро, в стиле ссаных понтов Эскагорта про 15 номеров халка... то это да... тут просто тупая ситуация, когда можно и булками потрясти.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
TheLightManДата: Воскресенье, 19.09.2010, 19:13 | Сообщение # 43
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
kant_not_dead, ну я про тоже, ты хочешь чтоб все было заипца и отдаешь на оформление мне(хихи), но когда ж обстаятельства того требуют, ты ж и сам неплохо можешь забацать оформку. Ну то бишь потрясти булками. А не сидишь и ноешь, вот нет оформителей на мой перевод. Я и говорю про ситуации, когда тот же Эскагорт кичится своими 15 Халками, хотя в его Ворде как я и сказал они гроша не стоят, хоть их там 20 будет, и вот он сидит, ждет у моря погоды, авось кто-нить под пенсию и оформит.

Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
EvgenДата: Воскресенье, 19.09.2010, 19:34 | Сообщение # 44
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
у меня тут тупой вопрос возник: как звуки кашля перевести собственно? кроме "кхе-кхе" ничего на ум не приходит...

 
ShuherДата: Воскресенье, 19.09.2010, 19:44 | Сообщение # 45
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 446
Награды: 3
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
TheLightMan, кант озвучил мои мысли по поводу того, что переводить и оформлять один и тот же ком это достаточно тошно. раньше я делал по чьему нибудь переводу оформку, а свои переводы отдавал другим. но в итоге понял, что переводить мне интересней (да и оформители есть, достаточно посмотреть, со сколькими людьми я уже сработался), а оформляю я через силу ( а ведь многим нравится!), видимо не моё это. хотя должен признать, одну серию оформляю сам, да и товарищам некоторым помогаю в этом направлении.
чем просто ничего не делать(ибо оформлять неохота) лучше перевести, верно?


Я - памятник себе.
 
TheLightManДата: Воскресенье, 19.09.2010, 19:56 | Сообщение # 46
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
Evgen, а чем тебе этот вариант не подходит?

Shuher, ну ты наверное единственный, кто смог так хорошо со всеми договориться, что все твои работы щас в процессе. Хотя все же не все, Флэш стоит, хихи)
Ну а насчет "тошно", тут уж реально наверное дело вкуса. Мне наоборот больше нравится одновременно и переводить и оформлять, чем чье-то просто оформлять. Кролик помню тоже говорил, что оформлять свое намного круче, а просто так оформлять жуткое занудство. Тут уж каждый сам.

Все ж сводится к тому, что мы можем оформить сами, когда обстаятельства этого требуют. Как вариант, тогда когда мы бацали Железяку. Мы не успевали и Кант нам помог с оформлением. Дело? Дело.
Ну и в принципе еще раз скажу, насчет того, что иной раз скучно оформлять свою же серию. Но е-мое, вы же сами выбрали серию, значит она вам более чем интересна, значит вы хотите порадовать себя ее переводом. И когда на нее не находится оформителя, ну не понимаю я, как может быть так уж скучно оформлять свою же любимую серию. В конечном итоге, если вам так важем именно перевод, ну и оставляйте все в Ворде, и сидите радуйтесь.


Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
EvgenДата: Воскресенье, 19.09.2010, 20:16 | Сообщение # 47
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
TheLightMan, тем, что этот звук у меня вызывает ассоциации со злобным дряхлым смеющимся старикашкой...

а еще тупой вопрос - как звук всхлипываний и плача перевести?


 
TheLightManДата: Воскресенье, 19.09.2010, 20:22 | Сообщение # 48
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
Evgen, ну в принципе можно еще просто кхм.
А лучше запости картинки и кашля, и всхлипывания, и плача и будем смотреть, как там и чего.


Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
ShuherДата: Воскресенье, 19.09.2010, 20:28 | Сообщение # 49
Переводчик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 446
Награды: 3
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
TheLightMan, Флэш стоит? нет же. паровозик едет)
именно, что перевод важен, как и оформление (более или менее), поэтому и ищем оформителя. у меня вот только один перевод пылится уже ой как давно, и то потому что я решил до него номера перевести, а потом уж и его забацать.
ну что может быть интересеного в оформлении облаков? я не понимаю. поэтому легче дать оформителю, которому нравится этим заниматься. Другое дело, когда план не выполняется и приходится заставлять белоручек-кантов работать на общее дело. но удовольствие есть ему в этом. это уже другой вопрос же. уметь то умеем, но делаем лишь то, что приносит удовольствие.


Я - памятник себе.
 
TheLightManДата: Воскресенье, 19.09.2010, 20:30 | Сообщение # 50
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
Shuher, вот главное, что умеете) И если все оформители вымрут, именно такие переводчики, с двойными знаниями смогут продолжить дело)

Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
kant_not_deadДата: Воскресенье, 19.09.2010, 20:31 | Сообщение # 51
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (TheLightMan)
Мне наоборот больше нравится одновременно и переводить и оформлять

Еще во времена комиссии ты слезы лил, заявляя, что переводы - не твое, что это сложно, нудно и вообще... а теперь один номер перевел и осмелел, хехе...


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
TheLightManДата: Воскресенье, 19.09.2010, 20:34 | Сообщение # 52
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
kant_not_dead, ну допустим я тогда реально выбрал не ту серию, вот мне и казалось, что это нудно и муторно.
А сейчас как по маслу, переводится легко, весело и интересно, и главное, что не один, а уже три номера, надо бы насесть на фотошоп...


Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
The_FakelДата: Воскресенье, 19.09.2010, 22:12 | Сообщение # 53
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 728
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: Отдыхает
Evgen, кофф-кофф
 
EvgenДата: Воскресенье, 19.09.2010, 22:16 | Сообщение # 54
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (Fakel)
Evgen, кофф-кофф

ну дословно транслитерировать я тож могу


 
TheLightManДата: Воскресенье, 19.09.2010, 22:24 | Сообщение # 55
Ленивая Жопа
Группа: Администраторы
Сообщений: 3981
Награды: 2
Репутация: 21
Статус: Отдыхает
Evgen, ну выложи странички, поглядеть бы что там...

Засранец с Мarvel-comics.moy.su
Это к админу. Бегает тут такой с красным ником и прямо генерирует идеи. ©Beavart
 
EvgenДата: Воскресенье, 19.09.2010, 22:26 | Сообщение # 56
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 5072
Награды: 2
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
TheLightMan, да уже не надо, сам разобрался

 
ХХХДата: Вторник, 21.09.2010, 14:16 | Сообщение # 57
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
В общем-то мне до п.зды, оформит звуки, или не оформит, но если оформлять звуки, то это, и сложнее, и дольше, и звуки эти могут на рашене выглядеть не очень, какой-нибудь ФСЦЫЛЬ никому нах не нужен. Главное на мой взгляд - обложка, крики (в принципе, междометия типа АААРРРГГХХХ можно и не трогать), да леттеринг (еще бы, блин, леттеринг вообще самое важное).
 
ВикTHORДата: Суббота, 02.10.2010, 21:01 | Сообщение # 58
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 260
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
ХХХ, точняк! По мне мастерство оформителя-Облжка! А звуки типа "БУМ", Шмяк", "Трах" и т.д. как-то портят впечатление... как-то это по-детски смотрится... англ. вариант ИМХО лучше!!!! cool

Выбери тьму, человек, ибо ходящий в свете не видит тьмы, лишь смутное темное пятно может он лицезреть.
Преисполнивший же душу свою тьмой видит и тьму, и свет, и различает одно от другого.
 
ЭоДата: Воскресенье, 03.10.2010, 04:18 | Сообщение # 59
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 2
Репутация: 2
Статус: Отдыхает
Quote (ХХХ)
звуки эти могут на рашене выглядеть не очень, какой-нибудь ФСЦЫЛЬ никому нах не нужен.

Quote (ВикTHOR)
А звуки типа "БУМ", Шмяк", "Трах" и т.д. как-то портят впечатление... как-то это по-детски смотрится... англ. вариант ИМХО лучше!!!

Всегда можно и нужно вопроизводить звук самостоятельно (если это не "fart" happy ) и только потом уже его переоформлять. Притом звуки деформации 'различных веществ' отлично находят свой синоним, привычный уху медведя с гармошкой happy


Левая нога thewolverine.ru
 
ERAДата: Воскресенье, 03.10.2010, 18:25 | Сообщение # 60
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 718
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Отдыхает
Эо прав. Звуки ндо не транскрибировать, а переводить. Нет никахих ВХУМПОВ и ТХУМПОВ, БУМ, БАХ и БАБАХ сосвсем, как мне кажется, не режут глаз.

Выбери экшон! Выбери йоба-боевики! Выбери Marvel!
 
Форум » Раздел Общения » Полезные Советы и Инструменты » Оформление звуков
  • Страница 3 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 7
  • 8
  • »
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024
Используются технологии uCoz