Меню сайта |
|
|
Форма входа |
|
|
В Контакте |
|
|
Поиск |
|
|
Наш опрос |
|
|
Мини-чат |
|
|
Друзья Сайта |
|
|
Статистика |
|
|
|
| | |
|
ДУЭЛЬ. Спайк vs Раилаг
|
|
Alien2401 | Дата: Суббота, 28.09.2013, 00:16 | Сообщение # 1 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Собственно, это событие намечалось уже давно. Грызня Спайка и Раилага в конце концов перетекла в откровенную дуэль, оба решили померяться, у кого писюн по части переводов-оформлений комиксов длиннее. Отважный Спайк бросил перчатку в лицо Раилагу, Раилаг долго не колебался и принял вызов. Я же, просто оказавшийся в нужном месте в нужное время, взял на себя ответственную роль секунданта. Что из этого получилось - вы можете наблюдать ниже. Кто сильнейший как обычно определяем голосованием. Голосование окончится в ночь со второго на третье октября в полночь. Информация для голосующих.Обратите внимание: думаю, и сами догадались, но мое дело предупредить - на страницах с переводом вы можете выбрать только одного участника. То есть вариант "первая страница - участник один, вторая страница - участник два" тоже не катит. И ещё. Засчитываться голоса будут только хоть с какими-нибудь аргументами (вариант "картинка 2 во втором ряду, я все сказал" не прокатит). Хоть как-то объясняйте, почему вы выбрали тот или иной вариант. UPD: Спешу также напомнить, что в номинации "перевод" наиболее приоритетным заданием были именно перевод текста и его расстановка на странице. Оформление звуков и реставрация сканов - дело десятое, но, разумеется, использовать этот критерий для выбора или нет, решать вам, дорогие читатели. Победителем будет считаться тот, кто схватит обе хрустальные совы, как за перевод, так и за оформление. Поэтому, если будет ничья или каждый возьмет себе по одной категории, будет объявлен второй раунд. Возможно, какую-то информацию я мог упустить, поэтому она, в случае чего, будет допиливаться в шапку по мере надобности. Пусть победит сильнейший. FIGHT!
Ниже приводятся работы наших участников. Оригинал прилагается. Большая просьба к дуэлянтам: не комментируйте ни свои, ни чужие работы, сохраняйте интригу, господа. Если кто-то каким-то образом покажет где его работа - дисквалификация на месте. Ввиду непонимания некоторыми участниками правил, в номинации "оформление" автоматически выиграл Спайк. Теперь голосование проводится только за перевод! Оригинал Спайк Раилаг Оригинал Спайк Раилаг
Раунд 2.
|
|
| |
Раилаг | Дата: Суббота, 28.09.2013, 00:22 | Сообщение # 2 |
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| ДАРДЕВИЛ???!! АХАХАХАХАХА!!! ЕБАТЬ ЕБАТЬ!!! СПАЙК ЛАЛКА ИПАНАЯ И РЕШИЛ СХАЛВИТЬ ТАКИМ ОБРАЗОМ!!!ОООООООО ПОЗОООООООР МОЙ БОГ!!! А Я БЛЯТЬ ЕЩЕ ДУМАЛ, ЧТО ОН МОГЕТ!!!
Сообщение отредактировал Раилаг - Суббота, 28.09.2013, 00:23 |
|
| |
Alien2401 | Дата: Суббота, 28.09.2013, 00:25 | Сообщение # 3 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Раилаг, поздравляю, ты проиграл. Сам дурак, голосование окончено, Спайк выиграл.
Сообщение отредактировал Alien2401 - Суббота, 28.09.2013, 00:26 |
|
| |
Спайк | Дата: Суббота, 28.09.2013, 00:26 | Сообщение # 4 |
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Статус: Отдыхает
| Элиен, еще перевод жи остался.
Лидер www.spaikcomics.moy.su
|
|
| |
Раилаг | Дата: Суббота, 28.09.2013, 00:26 | Сообщение # 5 |
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| Alien2401, а че так?
|
|
| |
Alien2401 | Дата: Суббота, 28.09.2013, 00:29 | Сообщение # 6 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Спайк, не остался. Цитата (Alien2401) Большая просьба к дуэлянтам: не комментируйте ни свои, ни чужие работы, сохраняйте интригу, господа.Если кто-то каким-то образом покажет где его работа - дисквалификация на месте. А иначе в чем смысл? Голосование должно было проводиться как за перевод, так и за оформление, в этом и была идея. За один перевод голосование продолжать смысла не вижу. Так что все, на этом ваши терки могут закончиться. Цитата (Раилаг) Alien2401, а че так? Выше цитата, в которой ответ. Я ведь специально написал и даже выделил крупным шрифтом и красным мать его цветом.
Сообщение отредактировал Alien2401 - Суббота, 28.09.2013, 00:30 |
|
| |
Раилаг | Дата: Суббота, 28.09.2013, 00:33 | Сообщение # 7 |
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| Ну, мне по барабану - правда на моей стороне - вариант Спайка сосет. И картинки как неопровержимое доказательство, что он пустозвон.
|
|
| |
Спайк | Дата: Суббота, 28.09.2013, 00:33 | Сообщение # 8 |
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Статус: Отдыхает
| Элиег, чувак, не порть удовольствие. пусть будет голосование на перевод, ну ты чо
Лидер www.spaikcomics.moy.su
|
|
| |
Спайк | Дата: Суббота, 28.09.2013, 00:34 | Сообщение # 9 |
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Статус: Отдыхает
| И вообще, Элиен, помнишь, как мы с тобой тогда соревновались? то то же
Лидер www.spaikcomics.moy.su
|
|
| |
Alien2401 | Дата: Суббота, 28.09.2013, 00:35 | Сообщение # 10 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Цитата (Спайк) пусть будет голосование на перевод, ну ты чо ...ок, голосуйте. Если выиграет Раилаг, будет второй раунд. Если нет, то Раилаг себе же здорово поднасрал.
|
|
| |
Alien2401 | Дата: Суббота, 28.09.2013, 00:36 | Сообщение # 11 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Цитата (Спайк) И вообще, Элиен, помнишь, как мы с тобой тогда соревновались? Жопу с пальцем сравниваешь. Далеко не то же самое.
|
|
| |
Спайк | Дата: Суббота, 28.09.2013, 00:38 | Сообщение # 12 |
Спайки-вайки
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4062
Статус: Отдыхает
| Ну, мы ж вообще обложку не делали, хотя должны были бы
Лидер www.spaikcomics.moy.su
|
|
| |
Alien2401 | Дата: Суббота, 28.09.2013, 00:42 | Сообщение # 13 |
Универсал
Группа: Надзиратели
Сообщений: 4638
Статус: Отдыхает
| Цитата (Спайк) Ну, мы ж вообще обложку не делали, хотя должны были бы Ну тк я и говорю, ты совсем не те вещи сравниваешь. Там мы по обоюдному согласию заблаговременно отказались. А тут уже все было подготовлено, правила написаны, а ситуация засрана в нужный момент. ----- Короче, я сказал, голосование идет за перевод теперь. Выигрывает Спайк - он победитель в дуэли, выигрывает Раилаг - пойдем на второй раунд.
|
|
| |
CronosOne | Дата: Суббота, 28.09.2013, 00:50 | Сообщение # 14 |
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6374
Статус: Отдыхает
| ААХАХАХАХХАХА АХАХАХХА АХАХАХХАа ахахаххаха бляяяяя я усыкаюсь с оформления что то, что другое ебанный нахуй эти штаны ой сука, умора второй вариант хитрый сука проебы тоже есть, но они хотя бы не такие смешные аахах эти штаны с овалами
|
|
| |
vandaniel | Дата: Суббота, 28.09.2013, 01:46 | Сообщение # 15 |
Генералиссимус
Группа: Друзья
Сообщений: 4066
Статус: Отдыхает
| Лол, в лого сорвибашки Раилага у восклицательного знака нет точки, и "а вот и" написано другим шрифтом. Обвёл с чужой обложки, аха Овалы это жесть)
Dark Reign
|
|
| |
NumiTorum | Дата: Суббота, 28.09.2013, 01:47 | Сообщение # 16 |
Лейтенант
Группа: Друзья
Сообщений: 57
Статус: Отдыхает
| У участника номер два явно получше со словарным запасом и стилем будет. Предложение про "genius on rye" улыбнуло в обоих вариантах.
|
|
| |
Dark-maN | Дата: Суббота, 28.09.2013, 01:55 | Сообщение # 17 |
Ветеран
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2710
Статус: Отдыхает
| На первой странице второго участника просто отвратное оформление. Видно, что текст заменялся прямоугольником, следы остались, и они заметны. Плюс и неоформленные звуки и паршивенькое качество скана. Да и сам перевод храмает. Хижина становится Домом; Та ночь становится этой. Вторая реплика переведена вообще неправильно, он ничего не трогал, а тем более не отскребал. Реплика про рефлексы мускул мне понравилось больше вторая, но там: "подсознательный рывок его ног выбрасывает его...". Опечатка (вместе в формулой). И как он может погружаться в болоту вместе с формулой, если болото ей уже насыщено? У первого "не заняло много времени", хотя по смыслу там должно быть "бы". "Гений Рожь". "Каннибал мудреца". Дальше желания читать нет. Оба перевода говно.
P E R E V O D C H I K NO MORE
|
|
| |
Раилаг | Дата: Суббота, 28.09.2013, 02:22 | Сообщение # 18 |
Lalka ipanaya
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 2530
Статус: Отдыхает
| vandaniel, у Спайка лучше, ага.
|
|
| |
Sabit | Дата: Суббота, 28.09.2013, 02:35 | Сообщение # 19 |
Оформитель
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 226
Статус: Отдыхает
| Насчет оформления… Тут я процитирую Эскобара. Цитата (Alien2401) голосование проводится только за перевод! Не суть, ладно.
Не заглядывал в оригинал, ибо не переводчик, сужу по "литературности" текста. Голос отдаю второму участнику за красивое построение фраз. Хорошо передана атмосфера повествования от лица автора.
|
|
| |
PrAl | Дата: Суббота, 28.09.2013, 02:44 | Сообщение # 20 |
Универсал
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 131
Статус: Отдыхает
| В каждом переводах есть ошибки. В первом либо не допонимание в некоторых местах, либо перевод не вычитывался. В некоторых фразах просто слова надо поменять. У второго местами аместо настоящего времени прошедшее всплывает. Корявые фразы у обоих. У первого кавычки как в оригинале. У второго отвратный скан и херовы леттеринг. Еще у первого Голланд (Лично мне этот вариант больше нравится). Вообщем если выбирать, то по переводу Участник 1
Шрифты на обложках для мелкого текста обоих какие-то говняные, у Раилага точка куда-то съебалась из восклицательного знака. Шрифт для лого уж точно не StorySoFar. Спайк хотя бы лого разположил как в оригинале и хвост у Р отрезал правда все равно заметно, там углышек скошен, надо было векторно его убирать, или докрасить.
DCcimics.ru Универсал
|
|
| |
| |
| | |
|