Сообщество Переводчиков Комиксов
Пятница, 29.03.2024, 15:07
Меню сайта

Форма входа


В Контакте

Поиск

Наш опрос
Комиксы для...
Всего ответов: 181

Мини-чат

Друзья Сайта
Deadpool Never Die
RP-universe - комиксы для тебя.
Комиксы на русском!!!
Rus-BD: Сообщество любителей европейской графической прозы.
Переулок Спауна - российский фан-сайт о Спауне.
Комиксы на русском!!!
Информационный ресурс по Черепашкам-Ниндзя. Комиксы на русском.

Статистика

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: TenTonBrick  
Форум » Флуд и прочие ценности » Комиксо-трёп » Различные комиксы на перевод
Различные комиксы на перевод
omegaДата: Понедельник, 20.09.2010, 08:04 | Сообщение # 41
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 859
Награды: 1
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Quote (Scarlet-Man)
какого же хрена ты комиксы пиндосовские читаешь?

то есть, если я люблю родной язык я автоматически ненавижу чужую культуру? Логика у вас просто ;"№"№ец.


Переведите кто-нибудь, пожалуйста: IRON MAN v3 #49,#83, HULK v3 #50-54.
 
J3RICHOДата: Понедельник, 20.09.2010, 08:07 | Сообщение # 42
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 571
Награды: 2
Репутация: 8
Статус: Отдыхает
Quote (omega)
то есть, если я люблю родной язык я автоматически ненавижу чужую культуру?

Язык ведь ненавидишь.


Это Супермен!
Это Russian Project Universe
 
omegaДата: Понедельник, 20.09.2010, 08:12 | Сообщение # 43
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 859
Награды: 1
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Quote (J3RICHO)
Язык ведь ненавидишь.

а ещё пирсинг в носу smile доведи и это до крайности wink


Переведите кто-нибудь, пожалуйста: IRON MAN v3 #49,#83, HULK v3 #50-54.
 
J3RICHOДата: Понедельник, 20.09.2010, 08:16 | Сообщение # 44
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 571
Награды: 2
Репутация: 8
Статус: Отдыхает
Quote (omega)
доведи и это до крайности

Язык - важная часть культуры. Если язык неполноценен, следуя твоему мнению, то также неполноценно и ущербно все, что пишется и сочиняется на этом языке: комиксы, кино, литература.

Крайность - оскорблять то, чего не знаешь и не понимаешь.


Это Супермен!
Это Russian Project Universe


Сообщение отредактировал J3RICHO - Понедельник, 20.09.2010, 08:17
 
omegaДата: Понедельник, 20.09.2010, 08:21 | Сообщение # 45
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 859
Награды: 1
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Quote (J3RICHO)
то также неполноценно и ущербно все, что пишется и сочиняется на этом языке

Наш язык куда более богат, красив и разнообразен, чем их. Неужели и здесь будешь спорить? А что их язык ущербен и так все и без меня знают. ничего нового я не сказал.
И вообще само сообщество ПЕРЕВОДЧИКОВ должно предполагать, что здесь собираются именно ценители родного языка, а не англоязычные-задроты медийщики (если поняли о ком я).


Переведите кто-нибудь, пожалуйста: IRON MAN v3 #49,#83, HULK v3 #50-54.
 
J3RICHOДата: Понедельник, 20.09.2010, 08:25 | Сообщение # 46
Генерал-лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 571
Награды: 2
Репутация: 8
Статус: Отдыхает
Quote (omega)
Наш язык куда более богат, красив и разнообразен, чем их. Неужели и здесь будешь спорить? А что их язык ущербен и так все и без меня знают. ничего нового я не сказал.

То, что я люблю английский язык, не значит, что не ценю русский. Каждый по-своему хорош, но они совершенно разные, и говорить, чем лучше или хуже, глупо, поскольку один знаешь с рождения, а другой, вероятно, не знаешь вообще.

Есть вещи, которые можно передать во всей красе лишь на одном языке.

Quote (omega)
И вообще само сообщество ПЕРЕВОДЧИКОВ должно предполагать, что здесь собираются именно ценители родного языка

Но раз мы ПЕРЕВОДЧИКИ, значит, мы учили АНГЛИЙСКИЙ язык, и не только для того, чтобы всюду прославлять русский, не находишь?


Это Супермен!
Это Russian Project Universe


Сообщение отредактировал J3RICHO - Понедельник, 20.09.2010, 08:28
 
omegaДата: Понедельник, 20.09.2010, 13:31 | Сообщение # 47
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 859
Награды: 1
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
J3RICHO, и чего ты от меня хочешь? это моё право: любить этот язык или нет. Я здесь всего лишь комикс попросил перевести, а вы с кантом тут всё зафлудили. Странно, что не забежала до сих пор ни одна шавка и не облаяла меня, что, мол, опять я флуд развёл.
Специально для Канта: эта тема не "посоветуйте почитать на английском", а "комиксы на перевод".


Переведите кто-нибудь, пожалуйста: IRON MAN v3 #49,#83, HULK v3 #50-54.
 
ХХХДата: Вторник, 21.09.2010, 14:23 | Сообщение # 48
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Хочу задать нубский вопрос - были ли коллективные переводы? Не так, чтобы фиты двух, может трех сайтов, а так, чтобы действительно много переводчиков и много оформителей? Типа как на Нотабеноиде (если кто не знает, это такой сайт по коллективному переводу книг, сериалов, фильмов, мультов и др.)? По-моему было бы классно сколотить большую команду и совместно замутить какой-нибудь здатый жирный ком страниц под 200. Или можно ТПБшку (но тогда будут проблемы, потому что кто-то захочет разорвать ее на отдельные выпуски).
 
Димка2010Дата: Вторник, 21.09.2010, 14:30 | Сообщение # 49
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 808
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Quote (ХХХ)
жирный ком страниц под 200. Или можно ТПБшку

уже всё это давно делалось руками 2х-3х человек.
Если не хватает самому в одно личико что-то осилить - значит, ты слабак, верно?
Кто-то же может пол года делать что-то для себя, будь то 100 или 300 стр. Главное же, что он сделает и не сольётся.


 
kant_not_deadДата: Вторник, 21.09.2010, 14:30 | Сообщение # 50
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (ХХХ)
Хочу задать нубский вопрос - были ли коллективные переводы? Не так, чтобы фиты двух, может трех сайтов, а так, чтобы действительно много переводчиков и много оформителей? Типа как на Нотабеноиде

В целом, же странички работают по такому принципу. Получается весьма медленно.
Quote (ХХХ)
По-моему было бы классно сколотить большую команду и совместно замутить какой-нибудь здатый жирный ком страниц под 200. Или можно ТПБшку

Мне одному, например, это проще сделать, чем связыватся с организационными вопросами, от которых головной боли больше, чем проку.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
ХХХДата: Вторник, 21.09.2010, 14:55 | Сообщение # 51
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Quote (Димка2010)
Если не хватает самому в одно личико что-то осилить - значит, ты слабак, верно?

не понял смысла этой фразы...
Quote (kant_not_dead)
Мне одному, например, это проще сделать, чем связыватся с организационными вопросами, от которых головной боли больше, чем проку.

А если Нотабеноид? Переводят все, кто желает.
 
Димка2010Дата: Вторник, 21.09.2010, 15:30 | Сообщение # 52
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 808
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
Quote (ХХХ)
Переводят все, кто желает.

такие "переводчики", кк Агент и Спид скорее делают ЗЛО, чем благо.
они отпугивают потенциальных читателй и показывают тёмную сторону быдло-юкозников в глазах медийщиков и прочих "я читаю только на английском!!"


 
ХХХДата: Вторник, 21.09.2010, 18:30 | Сообщение # 53
Абсолютнейший НЕ ТОРТ
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 6737
Награды: 3
Репутация: 12
Статус: Отдыхает
Доступно только для пользователей
 
anniversaryДата: Вторник, 21.09.2010, 19:07 | Сообщение # 54
Корректировщик
Группа: Сайты-Переводчики
Сообщений: 327
Награды: 3
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
ХХХ, если не ошибаюсь, это Dante-devil
 
kant_not_deadДата: Среда, 22.09.2010, 00:55 | Сообщение # 55
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (anniversary)
ХХХ, если не ошибаюсь, это Dante-devil

Известен он стал, как Спид... и да, моею волей стал фактически первым мемом комьюнити. За подробностями - в раздел историй и баек.
Quote (Димка2010)
они отпугивают потенциальных читателй и показывают тёмную сторону быдло-юкозников в глазах медийщиков и прочих "я читаю только на английском!!"

ну, тут дело не в этом. Есть определенный срез эстетствующих педерастов, которые по дефолту читают в оригинале (благо, компашка псевдопереводчиков без таланта и лингвистического образования вряд ли может привлечь их своими скилами, да и вообще, не так обширна наша туса, чтобы удовлетворить все потребности интересующихся комикс-вопросом в полной мере...), есть срез тех, кто усираясь читает все только на великом и могучем (омега, да), и есть скромный срез адекватов, которые нашли золотую середину и, вообще, крайне удобно устроились (то есть те, кто могут и здесь разговор поддержать, и на медии...).
ну так вот... образ медийщиков в наших рядах подпорчен обманчивым впечатлением их элитизма (нет, я знаю, что они педерасты... но вовсе не эстетствующие... нет, такого нет)... а образ юкозников - подпорчен быдлинными выступлениями на медии (омега с цивил вором и тысячи других тупых холиваров... хотя надо отдать должное, я тоже активно учавствовал в порче репутации юкозников, но хоть придумал в процессе несколько четких шуток на тему).
из чего стоит сделать вывод, что по хорошему, две тусы просто несколько разные и не стоит запариваться на тему, кто быдло, а кто илитарий - просто несмотря на общую тему, интересы у двух тусовок несколько разные... одних интересует система бложиков и дискассов на тему, а нас - творческое графоманство, фотошопоебство и безыскусное метание говнами... вот...
З.Ы. Я, походу потерял нить разговора, и забыл к чему я собственно вел... ну да и хер с ним...


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.

Сообщение отредактировал kant_not_dead - Среда, 22.09.2010, 01:32
 
Димка2010Дата: Среда, 22.09.2010, 01:23 | Сообщение # 56
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 808
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Отдыхает
kant_not_dead, проще скажу.
а ты никогда недумал, что любой, кто переводит комиксы должен быть минимум литературно образован и должен уметь ясно и чётко, а иногда и красиво расписывать свои мысли?
приведу приер из последних дарований:
нашёл я на торентс.ру некоего Seth, который был никому не известен.
Меня зацепила его фраза в теме Эль Паразито - "когда уже Каратель, не терпится почитать в оригинале".
Связался. пообщался. Уговорил на перевод. И какого же было моё удивление, когда он согласился перевести пробничек.

Второе удивление у меня возникло, когда я читал, что он там перевёл... Фразы аля "Стул имел 4 ножки" и "Я думал хотеть убить его" были ещё пустячком.... Человек банально и тупо переводил что видел и читал в то, что "должно было быть". Поэтому пришлось редактить , иногда целыми фразами, его Новых Мстюнов.

Какого же было моё удивление, когда к преводу "моего" Реборна придралась Комон_гоал именно в тех местах, где я в скрипте писал что пишу отсебятину, чтобы убратьэти самые "хотел-иметь" и прочие несуразности, когда заместо 1 фразы тупо переводя по букварику её можно перечиначить и перевернуть так, чтобы по-русски она звучала норма, но от текста не уходила бы и смысла не терялся бы.

Потом я читал Росомаха Оружие Икс 11... Ужасное буквальность и побуквенность. Такое впечатление, что наташа сама не перечитывала.. На РП не стла бучу подавать, ибо не хочу её обидеть. Это не эмо-гёрл с ВОК, это хорошая девушка.. Но в общем-то осадок остался... и везде одно и тоже.. побуквенный перевод глаголов "иметь" "хотел быть" , дословный перевод понятия "он-она-оно" и т.д.

И замулася я.. Или это от зомбятника, что всё должно быть, как в оригинале.. Илил это от нежелания переводчиков немног оуйти от стези побуквенности.. Хз.. В итоге бывает, что хороший человек ереводит хорошую серию, но выходит в итоге середнячёк... Обидно..

ПС: да .. я выпил smile Трезвый я бы такого не написал бы !
ППС: Дети! Алкоголь = зло !


 
kant_not_deadДата: Среда, 22.09.2010, 01:40 | Сообщение # 57
Капитан Комьюнити
Группа: Надзиратели
Сообщений: 6605
Награды: 4
Репутация: 24
Статус: Отдыхает
Quote (Димка2010)
ПС: да .. я выпил Трезвый я бы такого не написал бы !

охохо... сейм щит... но, с другой стороны, я готов писать гадости в любом состоянии, если это заставляет кого-то задуматься... Spider Jerusalem во все поля...
А вообще надо понимать, что большинство переводов - полуебское говно, в котором либо убогий язык (бля, как же бесит читать некоторые переводы... хочется взять и уебать за такое наплевательское отношение к правилам лексики), либо говенный перевод (как у меня, благо если мне лень задрачиваться, что изредка бывает, я могу круто перевирать смысл... что впрочем я наблюдаю у подавляющего большинства "переводчиков" английский знающих хуево)... и да, даже пресловутый рускомикс тут ничем не лучше.
З.Ы. Теперь это тред срыва покровов и анальных кровотечений.


Читать комиксы и не любить супергероику - удел либо ньюфагов, либо говноедов.
 
omegaДата: Среда, 22.09.2010, 14:05 | Сообщение # 58
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 859
Награды: 1
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Quote (kant_not_dead)
(омега с цивил вором

Кхм, вообще-то цивил вор был просто примером. Выступал я непосредственно против самого мастрида. Если бы там было написано: 100 рекомендуемых пользователями таким-то и таким-то к прочтению комиксов - я бы просто прошёл мимо, сочтя этих людей дибилами. Но они написали 100 рекомендуемых комиксов НОВИЧКАМ (они это долго и много мне повторяли). Вот скажи: кто захочет после просмотра фильма про росомаху начать знакомство с его комикс-версией с ориджина? Да все изначально срать хотели на его ориджин, новичок хочет увидеть примерно тоже, что и в фильме. Ориджин уже для далеко продвинутых, кому уже приелись бесконечные росомашьи потасовки. +не указано по какому принципу осуществлялся отбор....
Можно и ещё найти к чему придраться, но я хочу обратить внимание на комикс баттлпоп в мастриде wacko Я уже тогда успел прочесть эту баттлжопу. Комикс аналогичен алтим-авенджерам: минимум текста (пара предложений на страницу)+много бесмыссленного махача+ тупой плоский юмор. Зато звёздной пыли нила геймана в мастриде нет...а вот баттлжопа есть. dry


Переведите кто-нибудь, пожалуйста: IRON MAN v3 #49,#83, HULK v3 #50-54.
 
Fury93Дата: Среда, 22.09.2010, 14:21 | Сообщение # 59
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 231
Награды: 1
Репутация: 1
Статус: Отдыхает
Quote (omega)
про росомаху начать знакомство с его комикс-версией с ориджина?
почему нет? если ты конечно wolverine:origin имеешь ввиду.
 
omegaДата: Среда, 22.09.2010, 14:26 | Сообщение # 60
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 859
Награды: 1
Репутация: 4
Статус: Отдыхает
Quote (Fury93)
почему нет? если ты конечно wolverine:origin имеешь ввиду

Quote (omega)
Да все изначально срать хотели на его ориджин, новичок хочет увидеть примерно тоже, что и в фильме. Ориджин уже для далеко продвинутых, кому уже приелись бесконечные росомашьи потасовки. +не указано по какому принципу осуществлялся отбор....

не вырывай фразы из контекста и читай до конца.


Переведите кто-нибудь, пожалуйста: IRON MAN v3 #49,#83, HULK v3 #50-54.
 
Форум » Флуд и прочие ценности » Комиксо-трёп » Различные комиксы на перевод
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024
Используются технологии uCoz